"entre la convention relative" - Traduction Français en Arabe

    • بين اتفاقية
        
    • بين الاتفاقية المتعلقة
        
    Il a reconnu l'importance des synergies entre la Convention relative aux droits de l'enfant et la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وسلّم بأهمية التآزر بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Mme Sardenberg a indiqué que les débats du Comité susmentionné, dans leur forme et leur contenu, avaient fait ressortir les possibilités concrètes offertes par la complémentarité et l'interaction entre la Convention relative aux droits de l'enfant et les Conventions de La Haye pour la protection des enfants, à tous les niveaux. UN وذكرت السيدة ساردنبرغ أن شكل ومضمون عمل الفريق يوضحان وجود إمكانيات ملموسة يتيحها التكامل والتفاعل بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقيات لاهاي لحماية الطفل على جميع المستويات.
    Il fallait notamment changer les attitudes, accroître les investissements et faire mieux prendre conscience des synergies entre la Convention relative aux droits de l'enfant et la Convention relative aux droits des personnes handicapées dans le contexte des droits de l'homme. UN ويشمل ذلك تغييرات المواقف، وزيادة الاستثمارات، وتحسين الاعتراف بالتآزر بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار حقوق الإنسان.
    Un module d'apprentissage consacré aux liens entre la Convention relative aux droits de l'enfant et la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes sera également déployé en 2010. UN ويجري العمل في عام 2010 على مجموعة مواد تعليمية بمشاركة اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان عن الروابط بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    M. Gerison Lansdown, consultant indépendant, en vue d'examiner les liens entre la Convention relative aux droits des personnes handicapées et la Convention relative aux droits de l'enfant; UN جيريسون لانسداون، الخبير الاستشاري المستقل، من أجل مناقشة الصلات بين الاتفاقية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية حقوق الطفل؛
    Les directives et les documents didactiques sur la relation entre la Convention relative aux droits de l'enfant et la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes seront utilisés dans le cadre du suivi de l'évaluation de la parité. UN وسيجري الأخذ بالتوجيه وبالموارد التدريبية المتصلة بالعلاقة بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في إطار متابعة التقييم الجنساني.
    En outre, afin de renforcer ses capacités et celles de ses partenaires, l'UNICEF met la dernière main à un programme de formation portant sur le lien existant entre la Convention relative aux droits de l'enfant et la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعكف اليونيسيف على إتمام مجموعة مواد للتعلم بشأن العلاقة بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بوصف ذلك مبادرة لتنمية القدرات تخدم اليونيسيف وشركاءها.
    Le FNUAP met également au point, en partenariat avec l'UNICEF, des outils pédagogiques et promotionnels concernant les liens entre la Convention relative aux droits de l'enfant et la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, afin d'améliorer au sein des équipes des Nations Unies la programmation en faveur du respect des droits fondamentaux des femmes et des filles. UN ويقوم الصندوق أيضا، في شراكة مع اليونيسيف، بإعداد مواد للتدريب والدعوة بشأن الروابط بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من أجل تحسين البرمجة داخل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة لدعم حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات.
    :: Un atelier sur la relation entre la Convention relative aux droits des personnes handicapées et la Convention relative aux droits de l'enfant. L'atelier a notamment porté sur les handicaps et les problèmes que rencontrent les enfants handicapés et leurs familles et donné lieu à un examen détaillé de la relation entre les deux instruments internationaux; UN - ورشة عمل حول " أوجه العلاقة بين اتفاقية حقوق الاشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية حقوق الطفل " والتي تهدف إلى مناقشة المعوقات والإشكاليات التي تواجه الأطفال ذوي الإعاقة وأسرهم والتعرف على أوجه العلاقة بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La Présidente a organisé conjointement avec le Président du Comité contre la torture une manifestation parallèle sur les points de convergence entre la Convention relative aux droits des personnes handicapées et la Convention contre la torture, concernant les personnes handicapées, à l'occasion de laquelle le VicePrésident a fait un exposé sur la jurisprudence du Comité. UN 34- ونظمت الرئيسة بالاشتراك مع رئيس لجنة مناهضة التعذيب تظاهرة جانبية بشأن " النقاط المشتركة بين اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية مناهضة التعذيب فيما يخص الأشخاص ذوي الإعاقة " . وخلال هذه المناسبة، قدمت نائبة الرئيسة عرضاً عن الاجتهادات السابقة للجنة.
    L'UNICEF et le FNUAP ont également collaboré dans le cadre de deux initiatives visant à faire davantage le lien dans leurs travaux entre la Convention relative aux droits de l'enfant et la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 54 - وتعاونت اليونيسيف أيضاً مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في ما يتعلق بمبادرتين تهدفان إلى الربط على نحو أفضل بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وذلك في إطار ما تقوم به المنظمتان من أعمال.
    Plusieurs délégations ont salué les travaux menés par le Fonds pour établir des liens entre la Convention relative aux droits de l'enfant et la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et jugé que ceux-ci constituaient une source d'information utile, notamment pour d'autres organismes des Nations Unies et organisations humanitaires. UN 26 - وأشادت عدة وفود بعمل اليونيسيف لتحديد الصلات بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة باعتبار ذلك موردا مفيدا، لجهات تشمل سائر وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية.
    320. M. Lindqvist avait appelé l'attention sur certaines différences entre la Convention relative aux droits de l'enfant et les Règles pour l'égalisation des chances des handicapés (résolution 48/96 de l'Assemblée générale en date du 20 décembre 1993) et sur leur complémentarité. La Convention était une importante déclaration des principes qui protégeait les droits de tous les enfants, y compris des enfants handicapés. UN ٠٢٣- وأشار السيد ليندكفيست إلى بعض أوجه الاختلاف والتكامل بين اتفاقية حقوق الطفل و " القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين " )قرار الجمعية العامة ٨٤/٦٩ المؤرخ في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١(، فقال إنه يعتبر الاتفاقية بيان مبادئ هاماً لحماية حقوق جميع اﻷطفال، بمن فيهم المعوقون.
    M. Lindqvist a appelé l’attention sur certaines différences entre la Convention relative aux droits de l’enfant et les Règles pour l’égalisation des chances des handicapés (résolution 48/96 de l’Assemblée générale) et sur leur complémentarité. La Convention était une importante déclaration des principes qui protégeait les droits de tous les enfants, y compris des enfants handicapés. UN ١٤٠٨- وأشار السيد ليندكفيست إلى بعض أوجه الاختلاف والتكامل بين اتفاقية حقوق الطفل و " القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين " )قرار الجمعية العامة ٨٤/٦٩( فقال إنه يعتبر الاتفاقية بيان مبادئ هاما لحماية حقوق جميع اﻷطفال، بمن فيهم المعوقون.
    d) Un cadre conceptuel qui décrit et analyse clairement la complémentarité avec une approche de la programmation fondée sur les droits de l'homme, la gestion axée sur les résultats et l'égalité des sexes, notamment l'interface entre la Convention relative aux droits de l'enfant, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (CEDAW) et l'égalité des sexes; UN (د) إطاراً مفاهيمياً يحدد ويحلل بوضوح التكاملية مع نهج قائم على حقوق الإنسان في مجال البرمجة، والإدارة القائمة على النتائج، والمساواة بين الجنسين، بما في ذلك الربط بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والمساواة بين الجنسين؛
    Le Bureau régional a établi un parallèle entre la Convention relative aux personnes handicapées et la Convention relative aux droits de l'enfant, plus précisément entre la question de l'autonomie de vie des personnes handicapées (art. 19 de la Convention sur les personnes handicapées) et celle de la protection de remplacement pour les enfants. UN وحدّد المكتب الإقليمي أرضية مشتركة بين اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية حقوق الطفل - بالتحديد مسألة العيش المستقل للأشخاص ذوي الإعاقة (المادة 19 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة) ومسألة الرعاية البديلة للأطفال.
    Mme Gerison Lansdown, consultante indépendante, pour débattre des liens entre la Convention relative aux droits des personnes handicapées et la Convention relative aux droits de l'enfant (quarante-neuvième session); UN السيدة غيريسون لانسداون، الخبيرة الاستشارية المستقلة من أجل مناقشة الصلات بين الاتفاقية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية حقوق الطفل (الدورة التاسعة والأربعون)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus