"entre la convention sur" - Traduction Français en Arabe

    • بين اتفاقية
        
    • بين الاتفاقية المتعلقة
        
    Participation à une réunion d'experts, tenue à New York, consacrée à la complémentarité entre la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la Convention relative aux droits de l'enfant UN حضرت اجتماع فريق خبراء في نيويورك بشأن التكامل بين اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل
    Les possibilités de synergie sont réelles entre la Convention sur la lutte contre la désertification et les instruments relatifs à la diversité biologique et aux changements climatiques. UN وإمكانات التآزر فعلية بين اتفاقية مكافحة التصحر والصكوك المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    C'est pourquoi sa délégation appuie le travail du secrétariat visant à accroître les synergies entre la Convention sur la lutte contre la désertification et d'autres conventions internationales. UN وبالتالي، فإن وفد بلده يدعم أعمال الأمانة بشأن تعزيز أوجه التنسيق بين اتفاقية مكافحة التصحر والاتفاقيات الدولية الأخرى.
    La communauté internationale doit renforcer la cohérence et la coordination entre la Convention sur la diversité biologique et d'autres textes multilatéraux comme la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وأضاف أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يعزز الترابط والتنسيق بين اتفاقية التنوع البيولوجي وغيرها من المعاهدات المتعددة الأطراف، مثل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    La relation entre la Convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation et l'étude des eaux souterraines doit être explicitée et pourrait faire l'objet d'un projet d'articles. UN وتحتاج العلاقة بين الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية ودراسة المياه الجوفية إلى مزيد من التوضيح، وقد تكون موضوعا لمشروع مادة.
    :: Développer les relations entre la Convention sur la diversité biologique et les accords conclus en matière de commerce international et de droits de propriété intellectuelle. UN :: تعزيز العلاقات بين اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقات الخاصة بالتجارة وحقوق الملكية الفكرية
    Il existe un lien évident entre la Convention sur la lutte contre la désertification et le combat mené contre la pauvreté. UN وهناك علاقة واضحة بين اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر ومعركة القضاء على الفقر.
    Relation entre la Convention sur la transparence et les traités d'investissement auxquels elle s'appliquerait UN العلاقة بين اتفاقية الشفافية والمعاهدات الاستثمارية التي تنطبق عليها
    De plus, l'Unité a rencontré régulièrement les représentants du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour discuter de la collaboration en place entre la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel et la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وعلاوة على ذلك، عقدت الوحدة اجتماعات منتظمة مع ممثلي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لمناقشة التعاون المستمر بين اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Relation entre la Convention sur la transparence et les traités d'investissement existants UN 1- العلاقة بين اتفاقية الشفافية ومعاهدات الاستثمار القائمة
    Le contraste manifeste entre la Convention sur la diversité biologique et la Convention sur les changements climatiques illustre la situation inégale actuelle en matière de reconnaissance effective de la présence autochtone. On constate une contradiction tant en termes de principes qu'en termes de pratiques. UN وما التناقض الحاد بين اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ إلا تعبير عن الحالة الراهنة حيث لا يعترف عمليا بوجود الشعوب الأصلية على قدم المساواة مع غيرها، مما يشكل تناقضا بين الجانبين النظري والعملي.
    59. Par ailleurs, le secrétariat rendra compte des activités du Groupe mixte de liaison entre la Convention sur la diversité biologique, la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et la Conventioncadre. UN 59- وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم الأمانة تقريراً عن أنشطة فريق الاتصال المشترك بين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Sa diversité culturelle se manifeste aussi dans le domaine des droits des femmes : sur certaines questions d'importance capitale, on relève des divergences entre la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et les comportements culturels actuels. UN ويبدو تنوعه الثقافي أيضاً فيما يتعلق بحقوق المرأة كما هي مطبقة في الواقع. كما يوجد في بعض المجالات الأساسية عدم توافق بين اتفاقية القضاء على جميع أشكال المرأة والأنماط الثقافية الراهنة.
    On trouvera en annexe au présent rapport une proposition relative aux modalités d'une collaboration efficace sur les questions relatives à la forêt et à la biodiversité entre la Convention sur la diversité biologique, le Forum des Nations Unies sur les forêts et leurs partenaires. UN وأرفق مع هذا التقرير مقترح للتعاون الفعال بشأن الغابات والتنوع البيولوجي بين اتفاقية التنوع البيولوجي ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وشركائهما.
    Les actions en synergie sont plus généralement perçues entre la Convention sur la désertification et la Convention sur la biodiversité à cause du dénominateur commun que sont les ressources naturelles. UN وتدرك أعمال التآزر بصورة أعم بين اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع الأحيائي بسبب القاسم المشترك بينهما وهو الموارد الطبيعية.
    Le potentiel de synergies entre la Convention sur la diversité biologique, la Convention sur les changements climatiques et la Convention sur la désertification est parfois reconnu, mais n'est pas concrétisé. UN ويعترف أحياناً بأن إمكانات التآزر بين اتفاقية التنوع البيئي والاتفاقية بشأن تغير المناخ واتفاقية مكافحة التصحر لم تتجسد.
    56. Le PNUD s'efforce de sensibiliser l'opinion à la nécessité de recentrer les activités, et notamment d'établir un lien entre la Convention sur la lutte contre la désertification et les stratégies axées sur la réduction de la pauvreté. UN 56- ويتزايد الوعي بعملية الإدماج ولا سيما للربط بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Des études sont en cours de réalisation au niveau national aux fins de l'évaluation des incidences et des possibilités que peuvent avoir les mesures synergiques entre la Convention sur la lutte contre la désertification, la Convention sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique. UN وتعدّ حالياً بعض الدراسات على الصعيد الوطني لتقييم آثار وإمكانات تدابير التآزر بين اتفاقية التصحر، واتفاقية تغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Coordination effective entre la Convention sur la désertification et d'autres instruments relatifs à l'environnement, notamment la Convention sur la diversité biologique et la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, et moyens de conférer à cette coordination un caractère opérationnel. UN :: فعالية تحديد العلاقة بين اتفاقية مكافحة التصحر والاتفاقيات البيئية الأخرى، بما في ذلك اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وتحويل هذه العلاقة إلى علاقة عملية.
    Un atelier commun entre la Convention sur la lutte contre la désertification, la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique est proposé à la suite des délibérations du Groupe de liaison mixte des trois secrétariats. UN وقد اقترح تنظيم حلقة عمل مشتركة بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي بشأن الغابات والنظم الايكولوجية الحراجية، وذلك إثر مداولات مجموعة الاتصال المشتركة للأمانات الثلاث.
    Il est donc nécessaire de s'employer à instaurer une synergie entre la Convention sur les changements climatiques et les autres conventions multilatérales sur l'environnement, particulièrement les conventions sur la diversité biologique et sur la désertification. UN وبالتالي، تبرز الحاجة إلى السعي لتحقيق التآزر بين الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ وغيرها من الاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف، ولا سيما الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيئي والتصحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus