Ils représentent la valeur actuelle des charges à payer au titre des prestations accumulées par les fonctionnaires entre la date de leur entrée en fonctions et la date de l'évaluation, déduction faite des cotisations qu'ils verseront en tant que retraités. | UN | وتمثل الالتزامات المستحقة استحقاقات تراكمت منذ تاريخ دخول الموظف الخدمة حتى تاريخ التقييم. |
Les engagements cumulés représentent la part de la valeur actuelle des avantages acquise par les fonctionnaires entre la date de leur entrée en fonctions et la date de l'évaluation actuarielle. | UN | وتمثل الالتزامات المستحقة الجزء الذي تراكم من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة. |
Les engagements constatés représentent la part de la valeur actuelle des prestations acquises par les fonctionnaires entre la date de leur entrée en fonctions et la date de l'évaluation actuarielle. | UN | وتمثل الالتزامات التي أصبحت مستحقة الجزء من القيمة الحالية للمستحقات، الذي تراكم منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب قيمتها. |
Les charges à payer représentent la part de la valeur actuelle des prestations acquise par les fonctionnaires entre la date de leur entrée en fonctions et la date de l'évaluation actuarielle. | UN | أما الخصوم المستحقة فتمثل ذلك الجزء من القيمة الحالية للاستحقاقات الذي تجمَّع منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة. |
Les engagements représentent la part de la valeur actuelle des prestations acquises par les fonctionnaires entre la date de leur entrée en fonctions et la date d'évaluation. | UN | وتمثل الالتزامات المستحقة الجزء الذي استحق للموظفين من القيمة الفعلية للاستحقاقات ما بين تاريخ بدء خدمة الموظف وتاريخ تقييم الاستحقاقات. |
Les charges à payer représentent la part de la valeur actuelle des prestations acquise par les fonctionnaires entre la date de leur entrée en fonctions et la date de l'évaluation actuarielle. | UN | وتمثل الخصوم المستحقة الجزء الذي تَجمع من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة. |
Les charges à payer représentent la part de la valeur actuelle des prestations acquise par les fonctionnaires entre la date de leur entrée en fonctions et la date de l'évaluation actuarielle. | UN | أما الخصوم المستحقة فتمثل الجزء الذي تجمَّع من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة. |
Les charges à payer représentent la part de la valeur actuelle des prestations acquise par les fonctionnaires entre la date de leur entrée en fonctions et la date de l'évaluation actuarielle. | UN | أما الخصوم المستحقة فتمثل الجزء الذي تجمَّع من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة. |
Les charges à payer représentent la part de la valeur actuelle des prestations acquise par les fonctionnaires entre la date de leur entrée en fonctions et la date de l'évaluation actuarielle. | UN | أما الخصوم المستحقة فتمثل الجزء الذي تجمَّع من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة. |
Les charges à payer représentent la part de la valeur actuelle des prestations acquise par les fonctionnaires entre la date de leur entrée en fonctions et la date de l'évaluation actuarielle. | UN | أما الخصوم المستحقة فتمثل الجزء الذي تجمَّع من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة. |
Les charges à payer représentent la part de la valeur actuelle des prestations acquise par les fonctionnaires entre la date de leur entrée en fonctions et la date de l'évaluation actuarielle. | UN | وتمثل الخصوم المستحقة الجزء الذي تجمع من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة. |
Les charges à payer représentent la part de la valeur actuelle des prestations acquise par les fonctionnaires entre la date de leur entrée en fonctions et la date de l'évaluation actuarielle. | UN | وتمثل الخصوم المستحقة الجزء الذي تجمّع من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة. |
Les charges à payer représentent la part de la valeur actuelle des prestations acquise par les fonctionnaires entre la date de leur entrée en fonctions et la date de l'évaluation actuarielle. | UN | أما الخصوم المستحقة فتمثل الجزء الذي تجمَّع من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة. |
Les charges à payer représentent la part de la valeur actuelle des prestations acquise par les fonctionnaires entre la date de leur entrée en fonctions et la date de l'évaluation actuarielle. | UN | أما الخصوم المستحقة فتمثل الجزء الذي تجمَّع من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة. |
Les engagements constatés représentent la part de la valeur actuelle des prestations acquises par les fonctionnaires entre la date de leur entrée en fonctions et la date de l'évaluation actuarielle. | UN | وتمثل الالتزامات المستحقة الجزء الذي تراكم من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة. |
Les engagements constatés représentent la part de la valeur actualisée des prestations acquises par les fonctionnaires entre la date de leur entrée en fonctions et la date de l'évaluation actuarielle. | UN | وتمثل الالتزامات المستحقة الجزء الذي تراكم من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة. |
Les engagements au titre des droits déjà acquis correspondent à la part de la valeur actuelle des droits à prestation accumulés par les fonctionnaires entre la date de leur recrutement et la date de l'évaluation. | UN | 6 - أما الالتزامات المستحقة، فتمثل الجزء الذي تجمَّع من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة. |
Les engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service au 31 décembre 2007 ont été calculés sur la base d'une évaluation actuarielle demandée par le Siège de l'ONU et représentent la valeur actuelle des engagements au titre des prestations accumulées par les fonctionnaires entre la date de leur entrée en fonctions et la date de l'évaluation, déduction faite des cotisations qu'ils verseront en tant que retraités. | UN | وتستند الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى تقييم اكتواري يكلِّف بإجرائه مقر الأمم المتحدة، وهو يمثل صافي القيمة الحالية للاستحقاقات المستقبلية التي استحقّت منذ تاريخ تعيين الموظف وحتى تاريخ التقييم بعد خصم مساهمات المتقاعدين. |
3.4 Les auteurs affirment que cinq ans et trois mois se sont écoulés entre la date de leur arrestation, en septembre 1996, et le rejet du recours en amparo, en juillet 2002, ce qui constitue une violation du droit d'être jugés sans retard excessif, prévu au paragraphe 3 c) de l'article 14 du Pacte. | UN | 3-4 ويؤكد صاحبا البلاغ أن خمس سنوات وثلاثة أشهر قد انقضت منذ تاريخ القبض عليهما في أيلول/ سبتمبر 1996 ورفْض دعوى التظلم في تموز/يوليه 2002، وهذا يمثل انتهاكاً للحق في المحاكمة بدون تأخير مفرط، وهو الحق المنصوص عليه في الفقرة 3(ج) من المادة 14 من العهد. |
c) Obligations correspondant aux droits acquis par les intéressés entre la date de leur engagement et celle de l'évaluation dans le cas des fonctionnaires en activité qui ne remplissent pas encore les conditions d'âge et d'ancienneté auxquelles sont subordonnés le départ à la retraite et l'affiliation à un régime d'assurance maladie après la cessation de service. | UN | (ج) بالنسبة لحالة الموظفين الذين لم يستوفوا بعدُ شروط الخدمة والسن اللازمة للتقاعد والمشاركة في التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، يُحسب الجزء المستحق من الالتزامات التقديرية للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة منذ تاريخ التعاقد مع الموظف إلى تاريخ التقييم. |
Si le Timor oriental et la Suisse étaient admis à l'Organisation des Nations Unies avant la fin de 2002, ils devraient acquitter une contribution égale au douzième de leur quote-part annuelle multiplié par le nombre de mois entiers restant à courir entre la date de leur admission et la fin de l'année. | UN | وأوضح أنه إذا تم قبول تيمور - ليشتي وسويسرا في عضوية الأمم المتحدة قبل نهاية عام 2002، فإنه ينبغي لهما تسديد اشتراك يعادل جزءا من اثني عشر جزءا من نصيبهما السنوي مضروبا في عدد الأشهر الكاملة المتبقية ما بين تاريخ قبولهما ونهاية السنة. |