"entre la fédération de russie" - Traduction Français en Arabe

    • بين الاتحاد الروسي
        
    • بين روسيا
        
    Au début de cette année, le Traité sur des réductions substantielles des armements offensifs stratégiques a été conclu entre la Fédération de Russie et les Etats-Unis. UN وقد عقدت في وقت سابق من هذا العام معاهدة بشأن تخفيضات جوهرية في اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    Les conditions préalables à cette coopération entre la Fédération de Russie et ses voisins de la Baltique se sont nettement améliorées. UN على أن الشرط المسبق لقيام هذا التعاون بين الاتحاد الروسي وجيرانه في منطقة البلطيق تحسﱠن اﻵن تحسنا كبيرا.
    Nous avons également appris que le nouveau Traité START entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique était sur le point d'être ratifié. UN كما علمنا أن معاهدة ستارت الجديدة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية أوشك التصديق عليها.
    Les deux délégations ont indiqué que toutes les conditions nécessaires étaient réunies pour garantir le succès de la coopération entre la Fédération de Russie et l'Ukraine dans le cadre des activités spatiales. UN ولاحظ الوفدان أن جميع الظروف اللازمة قائمة لنجاح تطوير التعاون بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا في مجال الأنشطة الفضائية.
    Le nouvel élan que connaissent les pourparlers en matière de désarmement entre la Fédération de Russie et les États-Unis est particulièrement encourageant. UN كما أن تجدد زخم محادثات نزع السلاح بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة أمر مشجع على حد كبير.
    Le premier accord serait conclu entre la Fédération de Russie et l'AIEA et permettrait de mettre l'uranium à la disposition des États membres de l'Agence par son intermédiaire. UN وسيبرم الاتفاق الأول بين الاتحاد الروسي والوكالة لتوفير اليورانيوم المنخفض التخصيب من خلال الوكالة لدولها الأعضاء.
    Des tendances encourageantes se dessinent actuellement dans le sens du développement et de l'approfondissement de la coopération entre la Fédération de Russie et l'Ukraine et dans la volonté affichée par les deux pays de résoudre conjointement les problèmes nés de la catastrophe de Tchernobyl. UN أما التعاون بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا لحل المشاكل المتصلة بكارثة تشيرنوبيل فهو يتطور ويتوسع بشكل مشجع.
    Un dialogue approfondi a lieu actuellement sur ce sujet entre la Fédération de Russie et les États-Unis, ainsi qu'entre la Russie et le Conseil de l'OTAN. UN ويجري حوار مكثف حاليا بشأن الموضوع بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، وكذلك بين روسيا ومجلس منظمة حلف شمال الأطلسي.
    les relations entre la Fédération de Russie et l'Ukraine UN رسالة متصلة بالعلاقات بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا
    Le Bélarus se félicite de la signature à Moscou du Traité sur la réduction des armements stratégiques offensifs entre la Fédération de Russie et les États-Unis. UN وبيلاروس ترحب بالتوقيع في موسكو على معاهدة تخفيضات الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    L'accord considéré ouvrira la voie à une nouvelle coopération entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique. UN وسيتيح هذا الاتفاق المضي قدماً في التعاون الجديد بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    Dans la mer de Béring, elle coïncide avec la ligne de délimitation des espaces marins entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique. UN وتتفق هذه الحدود في بحر بيرنغ مع خط تحديد المجال البحري بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية.
    Le Centre participe activement à l'élaboration du programme de coopération entre la Fédération de Russie et l'ONUDI. UN ويعمل المركز بنشاط في إعداد برنامج التعاون بين الاتحاد الروسي واليونيدو.
    L'entrée en vigueur d'un nouvel accord bilatéral de coopération entre la Fédération de Russie et le Programme ONU-Habitat laisse entrevoir une coopération encore plus étroite à l'avenir. UN وإن دخول اتفاق ثنائي جديد للتعاون بين الاتحاد الروسي وموئل الأمم المتحدة حيز النفاذ يؤذن بتعاون أوثق في المستقبل.
    Les travaux relatifs à l'achèvement du processus de délimitation de la frontière d'État entre la Fédération de Russie et la République d'Azerbaïdjan seront poursuivis activement. UN وسيتواصل العمل بنشاط على إكمال ترسيم الحدود بين الاتحاد الروسي وجمهورية أذربيجان.
    1993-1997 Membre de la Commission interministérielle pour les questions relatives à la coopération entre la Fédération de Russie et l'Organisation de coopération et de développement économiques UN اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالتعاون بين الاتحاد الروسي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛
    Accord de collaboration entre la Fédération de Russie et la République du Tadjikistan, axée sur le XXIe siècle UN المعاهدة المعقودة بين الاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان المتعلقة بالتعاون التحالفي للقرن الحادي والعشرين
    DÉCLARATION D'AMITIÉ ET D'ALLIANCE ÉTERNELLES POUR LE XXIe SIÈCLE entre la Fédération de Russie ET LA RÉPUBLIQUE DU KAZAKHSTAN UN إعلان مشترك بين الاتحاد الروسي وجمهورية كازاخستان بشـأن الصداقــة اﻷبديــة والتحالف بما يتماشى مع القرن الحادي والعشرين
    Ce retrait a pu être réalisé grâce à une collaboration étroite entre la Fédération de Russie et l'Ukraine. UN وقد تيسر هذا بفضل التعاون الوثيق بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    PROJET D'ACCORD entre la Fédération de Russie ET LA CAISSE COMMUNE UN الاتفاق المقترح بين الاتحاد الروسي ومجلس الصندوق المشترك
    Nous nous félicitons du nouvel accord conclu entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique sur de nouvelles réductions de leurs arsenaux nucléaires. UN ونحن نرحب بالاتفاق الجديد المبرم بين روسيا والولايات المتحدة لخفض ترسانتيهما النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus