"entre la guinée" - Traduction Français en Arabe

    • بين غينيا
        
    Des ressources doivent également être mobilisées pour faciliter la circulation du personnel humanitaire et l'acheminement des articles de secours entre la Guinée, la Sierra Leone et le Libéria. UN وهناك حاجة أيضاً إلى الموارد لتيسير تحركات موظفي المساعدة الإنسانية ونقل مواد الإغاثة بين غينيا وسيراليون وليبريا.
    Différend relatif à la frontière entre la Guinée équatoriale et le Gabon UN النزاع الحدودي بين غينيا الاستوائية وغابون
    En outre, l'ouverture d'un bureau du HCDH représentait un nouveau pas en avant dans le domaine de la coopération entre la Guinée et le système des Nations Unies. UN ثالثاً، يشكّل افتتاح مكتب للمفوضية السامية لحقوق الإنسان تطوراً جديداً في مجال التعاون بين غينيا ومنظومة الأمم المتحدة.
    En outre, la coopération entre la Guinée et les mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme est encore modeste. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال التعاون بين غينيا وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بدايته.
    Communication concernant la zone frontalière entre la Guinée et le Libéria UN 60 - رسالة بشأن منطقة الحدود بين غينيا وليبريا
    la zone frontalière entre la Guinée et le Libéria UN رسالة بشأن منطقة الحدود بين غينيا وليبريا
    Qu'il soit permis ici à mon pays, le Sénégal, de marquer sa grande préoccupation face à la tournure des événements entre la Guinée et le Libéria. UN وتود السنغال أن تعرب هنا عن قلقها مما يحدث بين غينيا وليبريا.
    Il s'est félicité de la relance de la coopération entre la Guinée équatoriale et l'Espagne, matérialisée notamment par un récent échange de visites officielles. UN وأشادت باستئناف التعاون بين غينيا الاستوائية واسبانيا الذي تجسد بصورة خاصة في تبادل الزيارات الرسمية في الفترة الأخيرة.
    La situation le long de la frontière entre la Guinée, le Libéria et la Sierra Leone UN الحالة على طول الحدود بين غينيا وليبريا وسيراليون
    Compte tenu de la résolution du conflit territorial entre la Guinée équatoriale et le Nigéria, les perspectives s'annoncent favorables à la poursuite de la croissance. UN وتبدو دلائل المستقبل لاستمرار النمو دلائل حسنة مع حل النـزاع الإقليمي بين غينيا الاستوائية ونيجيريا.
    Malheureusement, le mini-sommet n'a pas eu lieu et les relations entre la Guinée et le Libéria demeurent difficiles. UN وللأسف، لم يعقد اجتماع القمة المصغر وما زالت الصعوبة تكتنف العلاقات بين غينيا وليبريا.
    Intervention de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest dans le cadre des incursions armées entre la Guinée et le Libéria UN تدخل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في منع الهجمات المسلحة عبر الحدود بين غينيا وليبريا.
    Conseiller et médiateur pour le différend territorial entre la Guinée équatoriale et le Gabon UN المستشار والوسيط المعني بالنزاع بين غينيا الاستوائية وغابون
    Conseiller spécial du Secrétaire général sur le différend territorial entre la Guinée équatoriale et le Gabon UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بالنزاع بشأن الأراضي بين غينيا الاستوائية وغابون
    Le HautCommissaire a également plaidé en faveur de l'initiative de la MINUSIL et de la CEDEAO tendant à déployer des soldats dans les zones frontalières entre la Guinée, le Libéria et la Sierra Leone qui sont en proie aux troubles. UN كما دعا إلى دعم مبادرة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون والاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا الرامية إلى نشر جنود على امتداد المناطق الحدودية المضطربة بين غينيا وليبيريا وسيراليون.
    Le Conseil de médiation et de sécurité s'est réuni plusieurs fois au niveau des ambassadeurs, des ministres et des chefs d'État et de gouvernement, notamment sur les situations en Côte d'Ivoire, en Sierra Leone et à la frontière entre la Guinée et le Libéria. UN وقد عقد مجلس الوساطة والأمن عدة اجتماعات على مستوى السفراء والوزراء والقمة، لدراسة مسائل من ضمنها الحالة في كوت ديفوار وسيراليون ومنطقة الحدود بين غينيا وليبريا.
    Ces opérations couperaient la principale route d'approvisionnement de l'ECOMOG entre la Guinée, Freetown et Makeni et permettraient aux rebelles de s'implanter près de la capitale. UN وهذه العمليات سوف تؤدي إلى قطع طريق اﻹمداد الرئيسي لفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية بين غينيا وفريتاون وماكيني، ويوفر للمتمردين موطئ قدم قريب من العاصمة.
    :: De la réunion récente d'un comité ad hoc de la Commission des frontières entre la Guinée équatoriale et le Gabon; UN - الاجتماع الذي عقدته مؤخرا لجنة مخصصة تابعة للجنة الحدود بين غينيا الاستوائية وغابون؛
    J'ai également plaidé en faveur de l'initiative de la MINUSIL et de la CEDEAO tendant à déployer des soldats dans les zones frontalières entre la Guinée, le Libéria et la Sierra Leone qui sont en proie aux troubles. UN كما دعوت إلى دعم مبادرة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون والاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا الرامية إلى نشر جنود على امتداد المناطق الحدودية المضطربة بين غينيا وليبيريا وسيراليون.
    La situation le long de la frontière entre la Guinée, le Libéria et la Sierra Leone UN 37 - الحالة على طول الحدود بين غينيا وليبريا وسيراليون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus