"entre la police de" - Traduction Français en Arabe

    • بين شرطة
        
    À la suite de l'affrontement qui a eu lieu au cimetière entre la police de Mostar-Ouest et les participants à la procession, de nombreuses personnes ont fait l'objet d'agressions dans toute la région de Mostar. UN وقع عقب المواجهة التي حدثت عند المقبرة بين شرطة موستار الغربية والمشتركين في المسيرة عدد كبير من الهجمات على الناس في جميع أنحاء منطقة موستار.
    entre la police de Los Angeles, le FBI et toute notre équipe... il y a 229 personnes pour protéger Voyageur. Open Subtitles بين شرطة لوس أنجلوس ،ومكتبالتحقيقالفيدرليوالباقي... سيكون هناك 229 شخصاً ... يحمون المسافر غداً.
    Un groupe chargé de constater la violence politique, composé de membres de haut niveau de la police de la MINUK et de la Force de paix au Kosovo (KFOR), a mis en place sur tout le territoire du Kosovo un réseau de responsables de la coordination des activités entre la police de la MINUK et la KFOR aux échelons local, régional et central. UN فقد أنشأت فرقة العمل المعنية بالعنف السياسي، المكونة من موظفين أقدم في كل من شرطة البعثة وقوة كوسوفو شبكة من المسؤولين على نطاق كوسوفو من أجل تنسيق الأنشطة بين شرطة البعثة وقوة كوسوفو على الصعد المحلي، والإقليمي، والمركزي.
    Le manque de coordination entre la police de la MINUT, la police nationale timoraise et le ministère public est l'un des principaux obstacles au bon fonctionnement de la justice pénale, selon les experts de la Mission. UN 42 - وثمة عقبة رئيسية تعترض الأداء السليم لنظام العدالة الجنائية، حددتها بعثة الخبراء، هي ضعف التنسيق بين شرطة البعثة، والشرطة الوطنية، ودائرة الإدعاء.
    De façon générale, la coopération qui s'est instituée entre la police de la MINUT et le commandement commun au sujet des questions opérationnelles a été satisfaisante, mais il y a eu quelques incidents fâcheux liés au transport et au traitement des suspects et des prisonniers. UN 17 - وكان التعاون بين شرطة البعثة والقيادة المشتركة بشأن المسائل التشغيلية مرضيا على وجه العموم. ولكن وقعت بعض الحوادث المثيرة للقلق فيما يتعلق بنقل المشتبه فيهم والسجناء ومعاملتهم.
    Le 12 décembre, un accord a été signé entre la police de la MINUK et EULEX sur le transfert des dossiers d'enquêtes pénales. UN وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، وُقِّع اتفاق بين شرطة بعثة الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأوروبي بصدد نقل ملفات التحقيق في الجرائم إلى الأخيرة.
    Prouver la collusion entre la police de Vinci, le maire et le procureur. Open Subtitles والكشف عن التصادم بين شرطة (فينشي) ومكتب العمدة والمدعي العام
    Il y a quelques années, Alicia a été tuée dans une fusillade... entre la police de Chicago et deux hommes armés. Open Subtitles (منذ عدة سنوات، قتلت (اليسيا في تبادل لإطلاق النار بين شرطة (شيكاغو) ومسلحان
    Les membres de la mission ont été informés qu'en général la coopération entre la police de la MINUT, qui est chargée d'assurer provisoirement l'application des lois, et la police nationale, dont elle partage les locaux, a été satisfaisante, quoique des améliorations soient encore possibles. UN 8 - وأُبلغت البعثة بأن التعاون بين شرطة بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، المكلفة بإنفاذ القانون في الفترة الانتقالية، وبين الشرطة الوطنية التي تشغل نفس أماكن العمل، كان مرضيا عموما، وإن كان ثمة مجال للتحسين.
    La KFOR et le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour la police et la justice ont signé un mémorandum d'accord de coopération entre la police de la MINUK, les services de police du Kosovo et l'Unité multinationale spécialisée de la KFOR, afin de mener des opérations conjointes et de coordonner les activités qui présentent un intérêt commun. UN 21 - وقامت قوة كوسوفو ونائب الممثل الخاص للأمين العام المسؤول عن الشرطة وإقامة العدل بالتوقيع على مذكرة تفاهم بشأن التعاون بين شرطة البعثة ودائرة شرطة كوسوفو والوحدة الاختصاصية المتعددة الجنسيات التابعة لقوة كوسوفو بشأن إجراء العمليات المشتركة وتنسيق الأنشطة محل الاهتمام المشترك.
    Comme indiqué dans le précédent rapport, il y a eu, début décembre, un certain nombre d'affrontements entre la police de la Fédération et la police croate près de la ville frontalière de Martin Brod dans la division multinationale sud-ouest. UN وعلى النحو الذي أبلِغ عنه في الشهر الماضي، حدث عدد من المجابهات في أوائل كانون اﻷول/ ديسمبر بين شرطة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والكروات بالقرب من بلدة مارتن برود الحدودية المتنازع عليها الواقعة في القسم المتعدد الجنسيات في الجنوب الغربي.
    Par ailleurs, un accord de collaboration entre la police et la douane a été pris en vue de la mise en oeuvre en Belgique de la Convention Europol sous tous ses aspects et un accord de collaboration entre la police de la navigation et la douane, dans le secteur maritime, reprenant le terrorisme dans ses objectifs, sera prochainement signé. UN وفضلا عن ذلك، تم التوصل إلى اتفاق للتعاون بين الشرطة والجمارك لكي يتسنى لبلجيكا تطبيق اتفاقية الشرطة الأوروبية (يوروبول) من جميع جوانبها. وسيوقّع قريبا اتفاق للتعاون في قطاع الملاحة البحرية بين شرطة الملاحة والجمارك يهدف إلى محاربة الإرهاب.
    Dans certains cas, telle que la lutte contre la criminalité transnationale, le trafic de drogue, le blanchiment d'argent ou le terrorisme, la responsabilité de sécurité intérieure devrait conduire à une coopération internationale entre la police de l'ASO et celles d'autres États ou instances (telle qu'Interpol). UN وفي حالات من قبيل مكافحة الجريمة عبر الوطنية أو الاتجار بالمخدرات أو غسل الأموال أو الإرهاب، تقتضي مسؤولية الأمن الداخلي قيام تعاون دولي بين شرطة سلطة الصحراء الغربية وأجهزة الشرطة في دول أو مؤسسات أخرى (من قبيل الإنتربول).
    70. Le rapport du Secrétaire général pour 2011 a relevé la création d'un groupe de travail conjoint entre la police de la MINUT et la police nationale, afin d'élaborer un plan d'appui de la MINUT au renforcement des capacités de la Police nationale suite à la reprise par celle-ci de la responsabilité principale du maintien de l'ordre dans tous les districts et services. UN 70- أشار تقرير الأمين العام لسنة 2011 إلى إنشاء فريق عامل مشترك بين شرطة بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي والشرطة الوطنية، لوضع خطة لمزيد دعم بناء القدرات من جانب البعثة لصالح الشرطة الوطنية على إثر استئناف هذه الأخيرة للمسؤوليات الأولية في مجال خدمات الشرطة في جميع المقاطعات والوحدات(108).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus