"entre la république de chine" - Traduction Français en Arabe

    • بين جمهورية الصين
        
    L'évolution des relations de part et d'autre du détroit entre la République de Chine à Taiwan et la République populaire de Chine continue d'être pour nous tous une source d'inspiration. UN وتبقى التطورات في العلاقات عَبْر المضيق بشأن تايوان، بين جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية مصدر إلهام لنا جميعاً.
    Nous prenons note avec satisfaction de l'amélioration des relations entre la République de Chine à Taiwan et la République populaire de Chine. UN ويسرنا أن ننوه بأوجه التحسن التي حصلت بشأن تايوان في العلاقات بين جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية.
    S'agissant des relations entre les deux rives du détroit de Taiwan, ma délégation se félicite à nouveau du dialogue qui se poursuit entre la République de Chine à Taiwan et la République populaire de Chine. UN حول العلاقات عبر المضيق تايوان, يظل وفدي يشيد بالحوار الجاري بين جمهورية الصين الشعبية وتايوان.
    À cet égard, ma délégation note avec une grande satisfaction le climat apaisé qui règne actuellement dans les relations entre la République de Chine à Taiwan et la République populaire de Chine. UN ويلاحظ وفدي بعين الرضا المناخ السلمي السائد حالياً في العلاقة بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية.
    M. Briz Guttiérez ne doute pas qu'une solution satisfaisante sera trouvée aux différends entre la République de Chine à Taiwan et la République populaire de Chine. UN وهو على ثقة بأنه يمكن العثور على حل مرضٍ للخلافات بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية.
    Nous nous réjouissons de l'évolution positive des rapports récemment survenue entre la République de Chine à Taiwan et la République populaire de Chine. UN ونعرب عن ترحيبنا بالتطورات الإيجابية الأخيرة بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية.
    Il sera utile de parler de relations de part et d'autre du Détroit pour montrer que la porte du dialogue n'est pas complètement fermée entre la République de Chine et la République populaire de Chine. UN وسيكون من المفيد أيضا أن نتكلم عن العلاقات المتبادلة لنبين فحسب أن باب الحوار لم يغلق تماما بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية.
    Il faut espérer que les pourparlers en cours entre la République de Chine à Taiwan et la République populaire de Chine résoudront les différends existants entre les deux parties. UN وأعرب عن الأمل في أن يؤدي الحوار الجاري بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية إلى حل الخلافات القائمة بين الطرفين.
    L'Organisation peut offrir un cadre propre à favoriser la compréhension mutuelle et la bonne volonté entre la République de Chine et la République populaire de Chine. UN وتستطيع الأمم المتحدة أن تكون بمثابة ساحة لتعزيز التفاهم المتبادل والنوايا الحسنة بين جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية.
    L'Organisation peut offrir un cadre propre à favoriser la compréhension mutuelle et la bonne volonté entre la République de Chine et la République populaire de Chine afin que des mesures de confiance puissent être établies en temps voulu, apaisant ainsi les tensions entre les deux parties. UN وتستطيع الأمم المتحدة أن تكون بمثابة ساحة لتعزيز التفاهم المتبادل والنوايا الحسنة بين جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية، بحيث يمكن وضع تدابير لبناء الثقة بما يقلل من التوتر عبر المضيق.
    Considérant qu'en déterminant les relations futures entre la République de Chine à Taiwan et la République populaire de Chine il faudrait pleinement respecter le libre arbitre des habitants des deux parties et procéder de façon pacifique, UN وإذ تدرك أن تحديد العلاقات مستقبلا بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية ينبغي أن يحترم تماما الإرادة الحرة للشعب في الجانبين، وينبغي أن يتم بصورة سلمية،
    Mon pays est profondément conscient de la nécessité de protéger les principes fondamentaux de nos institutions, mais l'Assemblée a suffisamment de génie créateur pour jouer le rôle de catalyseur et trouver une issue à l'impasse où se trouvent actuellement les relations entre la République de Chine et la République populaire de Chine. UN ويدرك بلدي تمام اﻹدراك الحاجة إلى حماية المبادئ اﻷساسية لمؤسساتنا، ولكن مما لا يتجاوز إبداع الجمعية أن تلعب دورا حفازا في حل اﻷزمة بين جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية.
    Une ère nouvelle de relations est en train de voir le jour entre la République de Chine et la République populaire de Chine, des relations caractérisées par un nombre croissant d'engagements. UN إن بلدي يتابع التطورات باهتمام عميق بين جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية. فثمة عهد جديد من العلاقات أخذ يظهر بينهما.
    Exprimant la conviction de la République du Panama que la proposition soumise par les États Membres susmentionnés suggère une procédure réalisable pour faciliter la découverte d'une solution au problème qui existe entre la République de Chine et la République populaire de Chine, j'ai l'honneur de demander que cette note soit diffusée comme document de l'Assemblée générale au titre du point 66 de l'ordre du jour provisoire. UN ولقد أعربت عن اقتناع جمهورية بنما بأن الاقتراح المقدم من الدول الأعضاء المذكورة يشير إلى إجراء عملي لتيسير حل المشكلة بين جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية، وعليه فإنه يشرفني أن أطلب تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 66 من جدول الأعمال المؤقت.
    24. Les États Membres, qui ont demandé l'inscription de la question à l'ordre du jour, dont fait partie le Nicaragua, reconnaissent l'égalité souveraine qui existe entre la République de Chine sur Taïwan et leurs propres États; celle-ci devrait, pour cette raison, être réadmise comme État Membre de l'ONU. UN ٢٤ - وأردف يقول إن الدول اﻷعضاء التي طلبت إدراج البند في جدول اﻷعمال، ومنها نيكاراغوا، تعترف بالمساواة في السيادة بين جمهورية الصين في تايوان ودولها؛ وعلى هذا اﻷساس، ينبغي إعادة قبولها كدولة عضو في اﻷمم المتحدة.
    d) D'appeler au règlement pacifique des différends entre la République de Chine et la République populaire de Chine, qui pèsent lourdement sur la paix et la sécurité en Asie et dans le Pacifique, et d'encourager la communauté internationale à apporter une attention soutenue à la situation dans la région. UN (د) أن تطالب بإيجاد حل سلمي للخلافات القائمة بين جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية، مما يؤثر بشكل كبير على السلام والأمن بمنطقتي آسيا والمحيط الهادئ، وأن تشجع المجتمع الدولي على الاهتمام بصورة وثيقة بالحالة في هذه المنطقة.
    Mme Morgan-Moss (Panama) dit que la situation entre la République de Chine à Taiwan et la République populaire de Chine devrait être réglée de manière pacifique, dans le respect des principes de la Charte. L'Organisation des Nations Unies constitue une enceinte pour un dialogue respectueux et productif à cette fin. UN 20 - السيدة مورغان - موس (بنما): قالت إن الحالة بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية ينبغي حلها سلمياً طبقاً لمبادئ الميثاق وأن الأمم المتحدة من شأنها أن توفر محفلاً لحوار بنَّاءٍ لهذه الغاية على أساسٍ من الاحترام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus