"entre la science et" - Traduction Français en Arabe

    • بين العلم
        
    Le PNUE continuera d'établir des liens et de favoriser le dialogue entre la science et la politique. UN وسيواصل برنامـج اﻷمـم المتحدة للبيئة بناء الجسور بين العلم والسياسة العامة وفي تعزيز الحوار بينهما.
    La relation entre la science et ses applications technologiques est pervertie par l'argent. UN والمال يفسد العلاقة بين العلم وتطبيقاته التكنولوجية.
    Interface entre la science et la politique dans le domaine de la biodiversité et des services écosystémiques : analyse des carences UN التواصل بين العلم والسياسات بشأن التنوع البيولوجي وخدمات النظام الايكولوجي: تحليل الثغرات موجز تنفيذي
    Constatation no 1 : Existence de multiples interfaces entre la science et la politique UN ألف - الاستنتاج رقم 1: مواضع التواصل المتعددة بين العلم والسياسات
    Il est également nécessaire d'établir un lien entre la science et le développement. UN كما لا بد من الربط أيضاً بين العلم والتنمية.
    Les relations entre la science et la société ont été confortées grâce à un programme d'action spécifique et les travaux préparatoires d'une stratégie pour le développement des carrières des chercheurs ont été engagés. UN وأدى برنامج عمل محدد إلى تعزيز العلاقات بين العلم والمجتمع وشُرع في إعداد استراتيجية لتطوير التدرج المهني للباحثين.
    Qui plus est, il faut redoubler d'efforts afin de renforcer les liens réciproques entre la science et les politiques au niveau des pays. UN وعلاوة على ذلك، تدعو الحاجة إلى بذل جهود أكبر لتسهيل التفاعل بين العلم والسياسات داخل البلدان.
    Dans les pays en développement, l'amélioration des liens entre la science et la prise de décisions exigera un renforcement des capacités. UN وسوف يتطلب تعزيز الصلات بين العلم والسياسات في البلدان النامية بناء القدرات.
    L’interface entre la science et la technologie d’une part, et la réalisation du plan d’autre part, a suscité un intérêt tout particulier. UN وأكد بوجه خاص على أهمية التفاعل بين العلم والتكنولوجيا من جهة وتنفيذ الخطط من الجهة اﻷخرى.
    La corrélation entre la science et la croissance du PNB souligne le rôle important de la science dans la réalisation des buts sociaux de la croissance économique et du développement écologiquement rationnel et durable. UN ويبرز الارتباط القائم بين العلم ونمو الناتج القومي اﻹجمالي الدور الهام الذي يؤديه العلم في تدعيم أهداف المجتمع من حيث تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة السليمة بيئيا.
    La Fondation est un institut de recherche spécialisé dans les rapports entre la science et la politique. UN مؤسسة حماية حقوق الأجيال المقبلة هي معهد بحوث يعنى بالمواءمة بين العلم والسياسة.
    :: Promouvoir les moyens nécessaires au renforcement de l'interaction entre la science et la politique; UN :: دعم سبل تعزيز التفاعل بين العلم والسياسات
    Elle visait à établir une synergie entre la science et la politique tout en conservant sa crédibilité scientifique et en répondant aux besoins et objectifs de la politique. UN وقد صمم لضمان التآزر بين العلم والسياسة، مع المحافظة على مصداقيته العلمية وجعلها تستجيب لاحتياجات وأهداف السياسات.
    Le recours à un système d'innovation offre des solutions permettant de combler l'écart entre la science et la technologie et le secteur de production. UN ويوفر النهج المتعلق بنظام الابتكارات حلولاً لسد الفجوة بين العلم والتكنولوجيا والقطاع الإنتاجي.
    Et qui qu'ils soient, ils arrivent à brouiller la ligne entre la science et le surnaturel. Open Subtitles وأياً كان ذلك الشخص، فقد استطاع بطريقة ما تشويش الخط الفاصل بين العلم والخوارق.
    Je connais la différence entre la science et la foi, et quand mon fils a commencé à avoir les mêmes rêves que mon petit-fils , la science n'a pas pu l'aider. Open Subtitles اعرف الفرق بين العلم و الإيمان و عندما بدأ ابني برؤية نفس الأحلام التي يراها حفيدي لم يتمكن العلم من مساعدته
    Le Secrétariat a été prié d'examiner plus avant la relation existant entre la science et la technique et le développement durable, ainsi que les modalités d'une coopération efficace avec la Commission du développement durable. UN وتدعى اﻷمانة العامة إلى أن تمعن النظر في العلاقة بين العلم والتكنولوجيا والتنمية المستدامة وكذلك الى طرائق التعامل الفعال مع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    Réglementation législative de la médecine parallèle, Conférence sur la médecine parallèle : entre la science et le mythe, novembre 1999, Koweït UN التنظيم التشريعي للطب البديل، مؤتمر الطب البديل بين العلم والخرافة، تشرين الثاني/نوفمبر 1999، الكويت
    Conférence sur la médecine parallèle : entre la science et le mythe, Koweït, novembre 1999 UN مؤتمر الطب البديل بين العلم والخرافة، الكويت، تشرين الثاني/نوفمبر 1999
    Pour prévenir les catastrophes, il faut mieux comprendre les phénomènes naturels et leurs conséquences et renforcer les interactions entre la science et la société. UN ولضمان الوقاية الناجحة من الكوارث يلزم توفر معرفة بالظواهر الطبيعية وآثارها وتفهم أفضل لهما وتعزيز أهمية التفاعل بين العلم والمجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus