Et selon une nouvelle de dernière minute, il semblerait qu'un autre agent des forces de l'ordre de Catane soit en ce moment entre la vie et la mort... | Open Subtitles | وفى أنباء أخرى وردتنا حاليا يبدوا أن هناك شرطيا اخر من وحدة الشرطه فى كاتانيا يرقد بين الحياة والموت فى هذه اللحظه |
Pour des millions de personnes, elle faisait et continue à faire la différence entre la vie et la mort. | UN | وبالنسبة للملايين من الناس، كانت ولا تزال تمثل الفرق بين الحياة والموت. |
Les tiers sont véritablement en mesure d'influer sur le cours des choses et de faire la différence entre la vie et la mort. | UN | الأطراف الثالثة يمكن أن تضطلع بدور وأن تحدد الفرق بين الحياة والموت. |
La capacité à mettre rapidement en œuvre des activités d'échelle, qui pourront faire la différence entre la vie et la mort pour les enfants les plus vulnérables, est cruciale. | UN | ومن الأهمية بمكان توفر القدرة على الإسراع بتوسيع نطاق الأنشطة التي تشكل الفرق بين الحياة والموت لأشد الأطفال ضعفا. |
Les gens fuient cette frontière entre la vie et la mort. | Open Subtitles | الناس يهربون من الخط الفاصل بين الحياة و الموت |
Dans les entrailles de cette ruche, j'étais entre la vie et la mort. | Open Subtitles | بأعماق ذاك القفير، عبرتُ العتبة التي بين الحياه و الموت. |
Un faux pas à "La Ferme" pourrait être la différence entre la vie et la mort | Open Subtitles | حركة صغيرة في المزرعة قد تكون الفرق بين الحياة والموت |
Sur ces nuits froides d'hiver, de chaleur de la ville peut faire la différence entre la vie et la mort. | Open Subtitles | في ليالي الشتاء الباردة دفئ المدينة قد يكون الفارق بين الحياة والموت |
Je vois aussi des patients dans une sorte d'état liminal... entre la vie et la mort. | Open Subtitles | أيضاً أرى المرضى وحالة حدية بين الحياة والموت |
Piégées entre la vie et la mort, elles ne trouvent pas la paix. | Open Subtitles | إنها عالقة بين الحياة والموت ولا تجد السلام |
Une ligne si mince entre la vie et la mort... un rappel de combien nous sommes fragiles. | Open Subtitles | يا له من خط رفيع بين الحياة والموت تذكير لكم نحن هشين |
Alors vous choisissez entre la vie et la mort. | Open Subtitles | لدي خيارات قليله إذاً, أنت تختار بين الحياة والموت |
Vos compétences font la différence chaque jour entre la vie et la mort. | Open Subtitles | مهاراتك تحدِثُ فرقاً بين الحياة والموت كلّ يوم |
Un changement si brusque, presque imperceptible, entre la vie et la mort. | Open Subtitles | مثل هذا التغيير المفاجئ، غير محسوس، بين الحياة والموت. |
Et je suis resté entre la vie et la mort les 5 jours suivant. | Open Subtitles | وتعلقت ما بين الحياة والموت لخمسة أيام أخرى |
Chaque jour, chaque homme a le choix entre le bien et le mal, l'amour et la haine, et parfois entre la vie et la mort. | Open Subtitles | في كل يوم لكل رجل خياراته بين الحق والصواب بين الحب والحقد وبعض الاحيان بين الحياة والموت |
Les "limbes" existent, dans un endroit entre la vie et la mort. | Open Subtitles | المتاهة هذه متواجدة في الوقت بين الحياة والموت |
Et votre vigilance aujourd'hui pourrait faire la différence entre la vie et la mort. | Open Subtitles | ويقظتكم اليوم كفيلة بتوضيح الفرق بين الحياة والموت. |
Si vous pouvez garder votre calme avec un scalpel à la main, quand des millimètres font la différence entre la vie et la mort, vous pouvez certainement faire ça. | Open Subtitles | إذاأهتزتيداكِ.. فقط بضعة إنشات بين الحياة والموت يمكنكِ القيام بهذا. |
On peut affirmer que sa présence, qui est un facteur de motivation, peut faire la différence entre la vie et la mort pour elle. | Open Subtitles | أعتقد انه من العادل قول ان تواجده, هو العامل المحفز الذي من الممكن أن يكون مختلفاً بين الحياة والموت بالنسبة لها. |
Comment 22 jours font la différence entre la vie et la mort ? | Open Subtitles | كيف لـ 22 يوماً أن تُحدِثَ فرقاً بين الحياة و الموت ؟ |
Dans mon boulot, ça peut vouloir dire la différence entre la vie et la mort. | Open Subtitles | و في عملي.. فهو يمكن أن يعني ببساطة الإختلاف بين الحياه و الموت. |