"entre le budget" - Traduction Français en Arabe

    • بين الميزانية
        
    • بين ميزانية
        
    • بين الميزانيتين
        
    • بين مبالغ الميزانية
        
    • بين ميزانيتي
        
    • وبين الميزانية
        
    • العالمية بين مصادر الميزانية
        
    • لإجمالي ميزانية
        
    Il y a donc une discordance entre le budget demandé et autorisé et le niveau effectif des activités requises durant l'année. UN وهكذا لا توجد مضاهاة بين الميزانية المطلوبة والمأذون بها وبين المستوى الفعلي لنشاط البرنامج المطلوب خلال العام.
    Il a confirmé la nécessité de séparer les dépenses renouvelables et les dépenses ponctuelles, et la volonté du PNUD d'indiquer clairement les liens entre le budget et les résultats. UN كما أكد التـزام البرنامج الإنمائي بإبراز الارتباط بين الميزانية والنتائج الإدارية بصورة أوضح.
    Il a confirmé la nécessité de séparer les dépenses renouvelables et les dépenses ponctuelles, et la volonté du PNUD d'indiquer clairement les liens entre le budget et les résultats. UN كما أكد التـزام البرنامج الإنمائي بإبراز الارتباط بين الميزانية والنتائج الإدارية بصورة أوضح.
    Certaines délégations se déclarent préoccupées par le déficit entre le budget actuel et le niveau anticipé de financement. UN وأثيرت مخاوف إزاء الفجوة بين الميزانية الحالية ومستوى التمويل المتوقع.
    La Libye s'inquiète de l'écart croissant entre le budget ordinaire de l'ONU et le budget du maintien de la paix. UN وتعرب ليبيا عن قلقها من تزايد الفجوة بين ميزانية الأمم المتحدة العادية وميزانيتها لحفظ السلام.
    Il y a toujours un écart entre le budget et les fonds mis à disposition. UN والفجوة بين الميزانية والأموال المتاحة لا تزال قائمة.
    L'un des objectifs de cette opération était de prendre des mesures promptes pour combler le fossé entre le budget approuvé et le déficit attendu au plan des recettes. UN وقال إن أحد أغراض العملية هو اتخاذ إجراءات مبكرة تضيق الفجوة الفاصلة بين الميزانية المعتمدة والنقص المتوقع في التمويل.
    En répartissant les dépenses, il faut impérativement continuer à marquer nettement la distinction entre le budget ordinaire et le budget des opérations de maintien de la paix. UN ويتحتم الاستمرار، لدى تقسيم النفقات، في التفرقة بين الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام.
    Il était essentiel de maintenir cette distinction entre le budget ordinaire et le budget des opérations de maintien de la paix concernant la répartition des dépenses. UN ومن اللازم اﻹبقاء على التفرقة بين الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام في توزيع النفقات.
    Une correspondance a également été établie entre le budget et les ressources humaines prévus par le programme de travail et les priorités programmatiques. UN كما يوفق برنامج العمل بين الميزانية والموارد البشرية والأولويات البرامجية.
    de comparaison Différence entre le budget final et les montants effectifs UN الفرق بين الميزانية النهائية والمبالغ الفعلية
    Il convient de concevoir rapidement un plan et une méthodologie détaillés du projet, propres à faciliter l'établissement de relations précises entre le budget utilisé et des étapes définies du projet. UN ويجب الإسراع بوضع خطة مفصلة للمشروع ومنهجية تيسر إقامة صلات واضحة بين الميزانية المستخدمة ومراحل المشروع المحددة.
    Une correspondance a également été établie entre le budget et les ressources humaines prévus par le programme de travail et les priorités programmatiques. UN كما يوفق برنامج العمل بين الميزانية والموارد البشرية والأولويات البرامجية.
    Il n'était donc pas déraisonnable que des écarts se produisent entre le budget approuvé et son exécution effective. UN ولذا، فقد كان من الطبيعي أن تحدث فروق بين الميزانية المعتمدة وتنفيذها الفعلي.
    Il n'existe pas d'écart important entre le budget initialement approuvé et le budget définitif. UN ولا توجد فروق جوهرية بين الميزانية الأصلية المعتمدة والميزانية النهائية المعتمدة.
    Aucun écart n'a été constaté entre le budget initial et le budget définitif pendant la période considérée. UN ولم يكن هناك خلال الفترة المشمولة بالتقرير فارق بين الميزانية الأصلية والميزانية النهائية.
    Écart entre le budget et le montant total du coût final prévu pour l'Organisation UN الفرق بين الميزانية وبين مجموع التكلفة النهائية المتوقع أن تتكبدها الأمم المتحدة
    Écart entre le budget et le montant total prévu des dépenses connexes UN الفرق بين الميزانية وبين مجموع التكاليف النهائية المتوقعة المرتبطة بالمشروع
    Au Kosovo, les coûts des formations de jugement, y compris ceux relatifs aux juges internationaux, ont été répartis entre le budget de la MINUK (financé à partir des contributions des États Membres) et le budget national du Kosovo. UN أما تمويل هيئات المحاكمة في كوسوفو، بما في ذلك القضاة الدوليون، فقد تم تقسيمه بين ميزانية بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، التي تمول من الاشتراكات المقررة للأمم المتحدة، وميزانية كوسوفو المحلية.
    Certaines délégations ont jugé qu'il était nécessaire de renforcer le lien entre le budget d'appui et le plan stratégique à moyen terme. UN وتطرقت بعض الوفود إلى ضرورة تعزيز الصلة بين ميزانية الدعم والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    104. On trouvera ci-dessous un résumé des différents changements par secteur thématique, entre le budget initial et le budget révisé. UN 104- فيما يلي ملخص للتغيرات الاضافية في المجالات المواضيعية بين الميزانيتين الأولية والمنقحة.
    Les écarts entre le budget définitif et l'utilisation des crédits budgétaires s'expliquent par la sous-utilisation des ressources allouées en interne. UN وتُـعزى الفروق بين مبالغ الميزانية النهائية ومبالغ استخدام الميزانية إلى عدم الاستخدام الكامل للموارد المخصصة داخليا.
    Dans le cadre de nos efforts de lutte contre l'impunité, entre le budget de 2002 et les prévisions budgétaires pour 2008, nous aurons augmenté de 76 % les ressources consacrées au secteur de la justice et de 78 % celles consacrées au ministère public. UN وفي إطار مكافحتنا للإفلات من العقاب، سوف نزيد الموارد للفرع القضائي من مكتب المدعي العام بنسبة 76 و 78 في المائة على التوالي فيما بين ميزانيتي 2002 و 2008.
    On trouve ci-après des explications des écarts de caractère significatif entre le budget approuvé initial et le budget approuvé final, d'une part, et entre ce dernier et les montants effectifs, d'autre part. UN وترد أدناه تفسيرات للفروق الجوهرية بين الميزانية الأصلية المعتمدة والميزانية النهائية المعتمدة، وبين الميزانية النهائية المعتمدة والمبالغ الفعلية.
    Les dépenses extrabudgétaires de la FAO représentent plus du quadruple des montants qu'elle impute sur son budget ordinaire; pour l'OMS, ce rapport est d'environ 1 à 3, c'est-à-dire que la répartition entre le budget ordinaire et les fonds extrabudgétaires n'y est pas aussi asymétrique qu'à la FAO. UN وهكذا فإن توزيع نفقات منظمة الصحة العالمية بين مصادر الميزانية العادية والمصادر الخارجة عن الميزانية ليس بذات تفاوته في منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    Le rapport global entre le budget d'appui biennal en chiffres bruts et les recettes totales passe de 23 % au cours de l'exercice 2006-2007 à 20,6 % pour l'exercice 2008-2009. UN وقد انخفضت النسبة الكلية لإجمالي ميزانية الدعم لفترة السنتين بالمقارنة إلى مجموع الإيرادات من 23 في المائة في الفترة 2006-2007 إلى 20.6 في المائة في الفترة 2008-2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus