"entre le bureau du procureur" - Traduction Français en Arabe

    • بين مكتب المدعي العام
        
    2. Coopération entre le Bureau du Procureur et les États Membres UN 2 - التعاون بين مكتب المدعي العام والدول الأعضاء
    Renforcer la coordination entre le Bureau du Procureur général et la police judiciaire dans le domaine des enquêtes judiciaires UN تعزيز التعاون بين مكتب المدعي العام والشرطة القضائية في مجال التحقيق الجنائي.
    Les deux derniers fugitifs ayant été appréhendés, la coopération entre le Bureau du Procureur et la Serbie est entrée dans une nouvelle phase. UN وبالنظر إلى أنه لا يوجد الآن هاربون آخرون من عدالة المحكمة، فقد دخل التعاون بين مكتب المدعي العام وصربيا طورا جديدا.
    :: Accord de coopération entre le Bureau du Procureur général et la Banque centrale du Paraguay, visant à accélérer les procédures d'échange d'informations entre eux. UN :: اتفاق التعاون بين مكتب المدعي العام والمصرف المركزي لباراغواي، من أجل تسريع إجراءات تبادل المعلومات بينهما.
    Des contacts ont déjà été noués entre le Bureau du Procureur et l'enquêteur financier à cet égard. UN وقد تمت اتصالات بين مكتب المدعي العام والمحقق المالي بهذا الشأن.
    :: Relations de travail efficaces entre le Bureau du Procureur et les États, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales UN :: علاقات عمل فعالة بين مكتب المدعي العام والدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    :: Degré de collaboration et de coordination entre le Bureau du Procureur et le Greffe en matière de coopération avec les États UN :: مستوى التعاون والتنسيق بين مكتب المدعي العام وقلم المحكمة في مجال تعاون الدول
    :: Relations de travail efficaces entre le Bureau du Procureur et les Etats, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales UN :: علاقات عمل فعالة بين مكتب المدعي العام والدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    :: Degré de collaboration et de coordination entre le Bureau du Procureur et le Greffe en matière de coopération avec les Etats UN :: مستوى التعاون والتنسيق بين مكتب المدعي العام وقلم المحكمة في مجال تعاون الدول
    — En juin 1998, au Sénégal, dans le cadre de la coopération judiciaire entre le Bureau du Procureur et ce pays; UN - في حزيران/يونيه ٨٩٩١، ذهب إلى السنغال، في إطار التعاون القضائي بين مكتب المدعي العام وذلك البلد؛
    Depuis lors, une liaison régulière s'est instituée entre le Bureau du Procureur et les autorités croates. UN ومنـذ ذلـك الحيـن ما فتئت تجـري اتصالات منتظمة بين مكتب المدعي العام والسلطات الكرواتية.
    En outre, la décision de séparer géographiquement le Bureau du Procureur des autres organes du Tribunal a gêné les communications entre les deux sites et a pesé lourdement sur les rapports entre le Bureau du Procureur et le Greffe. UN وإضافة إلى ذلك، فقد أعاق القرار بأن يكون مكتب المدعي العام والهيئات اﻷخرى للمحكمة في مكانين جغرافيين منفصلين الاتصال فيما بينها، وأسهم في توتر العلاقات بين مكتب المدعي العام وقلم المحكمة.
    À cet égard, la collaboration entre le Bureau du Procureur et les Chambres a été assez fructueuse. UN وفي هذا السياق، كان التعاون بين مكتب المدعي العام والدوائر مثمرا تماما.
    Il y a cependant des relations d'étroite coopération entre le Bureau du Procureur et le reste du Tribunal pour les questions d'administration, de personnel et autres questions pertinentes intéressant le fonctionnement du Tribunal dans son ensemble. UN بيد أن هناك علاقة وثيقة وتعاونية بين مكتب المدعي العام وبقية المحكمة في مسائل اﻹدارة والموظفين وما يتصل بذلك من المسائل اﻷخرى التي تتعلق بسير أعمال المحكمة ككل.
    Assurant la liaison entre le Bureau du Procureur, les autorités locales et les organismes internationaux, le Bureau est notamment chargé de procéder à des enquêtes sur les crimes de guerre commis en Bosnie-Herzégovine. UN وتتمثل إحدى ولايات المكتب، بوصفه الصلة بين مكتب المدعي العام والسلطات المحلية والهيئات الدولية، في التحقيق في جرائم الحرب داخل البوسنة والهرسك.
    En 1996, des pourparlers se sont engagés entre le Bureau du Procureur et le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) quant à l'éventualité d'extraire de la base de données du Bureau des renseignements sur des personnes disparues en ex-Yougoslavie. UN وفي عام ١٩٩٦، جرت مناقشات بين مكتب المدعي العام ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية حول إمكانية استخراج معلومات عن اﻷشخاص المفقودين في يوغوسلافيا السابقة من ملفات قاعدة البيانات.
    La Croatie est résolument attachée à une coopération pleine et ouverte avec le Tribunal, comme le montre la relation de travail étroite et intense établie à tous les niveaux entre le Bureau du Procureur et le Gouvernement croate. UN وتلتزم كرواتيا بقوة بالتعاون التام والمفتوح مع المحكمة، والدليل على ذلك علاقة العمل الوثيقة والمكثفة التي نشأت بين مكتب المدعي العام والحكومة الكرواتية على كل المستويات.
    Il faut donc une meilleure coordination institutionnelle entre le Bureau du Procureur général et les institutions nationales chargées de la recherche des personnes disparues afin qu'elles puissent échanger et recouper les informations. UN ويتطلب الأمر تحسين التنسيق المؤسسي بين مكتب المدعي العام والمؤسسات الوطنية المسؤولة عن البحث عن المختفين بهدف تبادل كل المعلومات المتاحة وإحالتها.
    C'est pourquoi l'interaction entre le Bureau du Procureur et le Groupe indépendant de haut niveau de l'Union africaine (UA) nous paraît très importante. UN ونعرب عن تقديرنا هنا، لجانب مهم جدا هو التفاعل بين مكتب المدعي العام وفريق الاتحاد الأفريقي المستقل الرفيع المستوى المعني بدارفور.
    Le Procureur et le Procureur adjoint ont entretenu le dialogue avec le Gouvernement rwandais et avec les associations représentant les victimes au Rwanda. Ceci s'est traduit par la normalisation des relations entre le Bureau du Procureur et le Gouvernement rwandais. UN ودأب المدعي العام ونائب المدعي العام بغير هوادة على مواصلة الحوار مع الحكومة الرواندية ومع منظمات المجني عليهم في رواندا فأدى ذلك إلى تطبيع العلاقات بين مكتب المدعي العام وبين الحكومة الرواندية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus