La création de ce bureau fait actuellement l'objet de discussions entre le Département de l'information, le PNUD et des représentants du Gouvernement sud-africain. | UN | وفي هذا السياق، تمضي المناقشات بين إدارة شؤون اﻹعلام وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وممثلي حكومة جنوب افريقيا. |
Coopération entre le Département de l'information et l'Université pour la paix au Costa Rica | UN | التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وجامعة السلم في كوستاريكا |
La coopération entre le Département de l'information et le Département des opérations de maintien de la paix sera très utile à cet égard. | UN | وسيكون التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام شديد النفع في هذا الشأن. |
Des délégations ont également souligné la nécessité de renforcer la coordination entre le Département de l'information et les autres organismes des Nations Unies. | UN | وأُبرزت الحاجة إلى المزيد من التنسيق بين إدارة شؤون الإعلام والهيئات الأخرى بمنظومة الأمم المتحدة. |
C'est pourquoi le Bangladesh se félicite de la coordination et de la coopération entre le Département de l'information et le Département des opérations de maintien de la paix. | UN | ولذا فإن وفده يرحِّب بالتنسيق والتعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام. |
La coopération entre le Département de l'information et le HCR a été axée sur l'élaboration de matériel se rapportant à des thèmes spécifiques. | UN | وشدد التعاون بين إدارة شؤون اﻹعلام والمفوضية على إنتاج مواد حول مواضيع معينة. |
À cet égard, il préconise une collaboration plus étroite entre le Département de l'information et le Bureau des services de conférence. VII.10. | UN | وفي هذا السياق، تدعو اللجنة الاستشارية إلى تعاون أوثق بين إدارة شؤون اﻹعلام ومكتب المؤتمرات وخدمات الدعم. |
Pour ce qui est du deuxième point, des entretiens sont en cours entre le Département de l'information et le Département des affaires politiques. | UN | وقال، فيما يتعلق بالنقطة الثانية، إن المناقشات بشأنها تتواصل بين إدارة شؤون اﻹعلام وإدارة الشؤون السياسية. |
Un mémorandum d'accord a été signé entre le Département de l'information et la Fédération en décembre 2003. | UN | وجرى توقيع مذكرة تفاهم بين إدارة شؤون الإعلام والاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة، في كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Coordination entre le Département de l'information et le Cabinet du porte-parole du Secrétaire général | UN | التنسيق بين إدارة شؤون الإعلام ومكتب المتحدث باسم الأمين العام |
Relations entre le Département de l'information et les organisations non gouvernementales | UN | العلاقات بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية |
M. Al Saedi demande enfin une coopération renforcée entre le Département de l'information et d'autres entités des Nations Unies en vue de promouvoir une culture de la paix et du dialogue entre les différentes civilisations. | UN | ودعا إلى تعزيز التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارات ووكالات الأمم المتحدة لتعزيز ثقافة السلام والحوار بين الحضارات. |
Il est prévu de poursuivre des programmes radiophoniques hebdomadaires à l'appui de la Conférence et d'instaurer une étroite coopération entre le Département de l'information et la Division de la promotion de la femme. | UN | وتتضمن الاستراتيجية مواصلة البرامج اﻹذاعية الاسبوعية المقدمة لدعم المؤتمر، وكذلك التعاون الوثيق بين إدارة شؤون اﻹعلام وشعبة النهوض بالمرأة. |
Une autre délégation s'est félicitée de la coopération accrue entre le Département de l'information et l'Université pour la paix au Costa Rica, en formulant l'espoir que l'Université pourra également servir de centre d'information des Nations Unies. | UN | وأعرب أحد الوفود عن ارتياحه لزيادة التعاون بين إدارة شؤون اﻹعلام وجامعة السلم في كوستاريكا وأعرب عن أمله في أن تؤدي الجامعة أيضا وظيفة مركز إعلام لﻷمم المتحدة. |
Toutefois, à la fin de l'année, un accord a été conclu entre le Département de l'information et le Bureau des services de conférence et services d'appui pour réouvrir l'accès à la salle du Conseil de sécurité ainsi qu'à l'exposition sur le désarmement. | UN | بيد أنه بنهاية هذا العام، تم التوصل الى اتفاق بين إدارة شؤون اﻹعلام وإدارة شؤون المؤتمرات وخدمات الدعم من أجل إتاحة إمكانية الوصول الى قاعة مجلس اﻷمن مرة أخرى وكذلك الى معرض نزع السلاح. |
Il est indispensable à cet égard d'instaurer de bonnes relations de travail entre le Département de l'information et le Département des opérations de maintien de la paix aux stades de la planification et de l'exécution des missions. | UN | وفي هذا الصدد، فمن المهم تعديل علاقات العمل بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام أثناء التخطيط للعمليات وتنفيذها. |
Un certain nombre d'orateurs ont fait valoir que la coopération entre le Département de l'information et le Département des opérations de maintien de la paix, au stade de la planification aussi bien qu'à celui de l'exécution, était indispensable. | UN | وشدد عدد من المتكلمين على أن التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام أمر لا بد منه في كل من مرحلتي التخطيط والتنفيذ. |
D. Coordination entre le Département de l'information et les procédures spéciales 23 — 25 11 | UN | دال- التنسيق بين إدارة شؤون الإعلام والإجراءات الخاصة 23-25 12 |
D. Coordination entre le Département de l'information | UN | دال - التنسيق بين إدارة شؤون الإعلام والاجراءات الخاصة |
17. La collaboration a été renforcée entre le Département de l'administration et de la gestion et le Département des opérations de maintien de la paix. | UN | ١٧ - جرى التشجيع على توثيق العلاقات بين إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم وإدارة عمليات حفظ السلام. |