"entre le département de la gestion" - Traduction Français en Arabe

    • بين إدارة الشؤون الإدارية
        
    • بين إدارتي الشؤون الإدارية
        
    • وبين إدارة الشؤون الإدارية
        
    • بين شعبة الإدارة
        
    Le dispositif organisationnel actuel semble donc reposer sur un partage plutôt pragmatique des responsabilités entre le Département de la gestion et le Département de l'information. UN وبالتالي يبدو أن الترتيبات التنظيمية الحالية تقوم على أساس تقاسم عملي إلى حد ما للمسؤوليات بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة شؤون الإعلام.
    Le Comité a demandé des précisions sur la répartition des responsabilités entre le Département de la gestion et le Département des opérations de maintien de la paix concernant les questions relatives à la gestion des ressources humaines. UN وطلبت اللجنة معلومات عن توزيع المسؤوليات بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بمسائل إدارة الموارد البشرية.
    En 2014, la Mission est appuyée par 20 emplois de temporaire à New York, répartis entre le Département de la gestion et le Département de l'appui aux missions, comme indiqué au paragraphe 58 plus loin. UN ٤٤ - وفي عام 2014، يجري دعم البعثة بـ 20 وظيفة في نيويورك، موزعةً بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني على النحو الوارد بيانه في الفقرة 58 أدناه.
    Le Comité estime que la planification des visites sur le terrain devrait faire l'objet d'une coordination entre le Département de la gestion et le Département de l'appui aux missions. UN وترى اللجنة أنه ينبغي كفالة التنسيق بين إدارتي الشؤون الإدارية والدعم الميداني في التخطيط للزيارات الميدانية.
    Une division du travail claire et nette était souhaitable, notamment entre les commissions régionales et le Département des affaires économiques et sociales et entre le Département de la gestion et les services administratifs. UN والتُمس تحديد تقسيم واضح للعمل في مجالات عديدة، بما في ذلك بين اللجان الإقليمية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبين إدارة الشؤون الإدارية والمكاتب التنفيذية.
    :: Une meilleure formulation des cadres logiques de budgétisation, grâce à des séances de travail qui se tiennent entre le Département de la gestion et les < < référents processus > > respectifs; UN :: تحسين صياغة الأطر المنطقية، وهو ما يجري معالجته حالياً من خلال جلسات العمل التي تُعقد بين إدارة الشؤون الإدارية ومختلف " القائمين على العملية "
    Comment ces tâches seront-elles coordonnées entre le Département de la gestion, le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences et le Département des opérations de maintien de la paix au Siège, à Genève et à Brindisi? UN وكيف يمكن التنسيق بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وإدارة عمليات حفظ السلام في المقر وجنيف وبرنديزي؟
    Le rapport d'ensemble devrait fournir des indications détaillées concernant la division du travail entre le Département de la gestion et le Département de l'appui aux missions dans le domaine de la gestion des ressources humaines et des responsabilités correspondantes, ainsi que des précisions établissant quelles étaient effectivement les améliorations que ces délégations de pouvoir avaient permis d'apporter. UN ومن ثم ينبغي أن يتضمن التقرير الشامل تفاصيل تقسيم العمل بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني في مجال إدارة الموارد البشرية وما يرتبط بذلك من أوجه مساءلة وشواهد على ما طرأ من تحسن نتيجة تفويض السلطات.
    De plus, si l'Assemblée générale adopte la nouvelle stratégie d'appui aux missions en cours d'élaboration, le service pourra tirer parti de la synergie plus forte qui s'établira alors entre le Département de la gestion et le Département de l'appui aux missions. UN وفي حالة موافقة الجمعية العامة في نهاية المطاف على استراتيجية الدعم الميداني الجديدة التي يجري وضعها حاليا، فإن المكتب سيكون مفيدا في زيادة أوجه التآزر بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني.
    a) Amélioration de la nouvelle structure de gouvernance entre le Département de la gestion et le Département de l'appui aux missions; UN (أ) تعزيز هيكل الحوكمة المنقح بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني؛
    La délégation des pouvoirs et des responsabilités entre le Département de la gestion et le Département des opérations de maintien de la paix est insuffisamment définie, notamment en ce qui concerne les cadres supérieurs. UN 61 - واستطرد قائلا إن عملية التفويض في السلطة، والمساءلة عن المشتريات بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام، وخاصة على مستوى الإدارة العليا، تفتقر جميعها إلى الوضوح.
    Le rapport d'ensemble devrait fournir des indications détaillées concernant la division du travail entre le Département de la gestion et le Département de l'appui aux missions dans le domaine de la gestion des ressources humaines et des responsabilités correspondantes, ainsi que des précisions établissant quelles sont effectivement les améliorations que ces délégations de pouvoir ont permis d'apporter. UN ومن ثم ينبغي أن يتضمن التقرير الشامل تفاصيل تقسيم العمل بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني في مجال إدارة الموارد البشرية وما يرتبط بذلك من أوجه مساءلة وشواهد على ما طرأ من تحسن نتيجة تفويض السلطات.
    La répartition actuelle des tâches et responsabilités entre le Département de la gestion et le Département des opérations de maintien de la paix n'est pas optimale. UN 142 - إن الأدوار والمسؤوليات المتوزعة حاليا فيما بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام ليست في حالتها المثلى.
    Une démarcation claire des délégations de pouvoir entre le Département de la gestion et le Département de l'appui aux missions renforcera le dispositif de gouvernance et permettra au Secrétaire général adjoint à la gestion et au Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions d'exercer pleinement les pouvoirs et responsabilités en matière d'achats au moyen des budgets du Siège et des opérations hors Siège. UN والتحديد الواضح لتفويض السلطة فيما بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني سوف يعزز الهيكل الإداري ويمكّن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ووكيل الأمين العام للدعم الميداني من الممارسة التامة لسلطة ومسؤولية الشراء فيما يتعلق بميزانيتي المقر والميدان.
    76. La poursuite de la coopération entre le Département de la gestion et le Département de l'information serait donc indispensable pour évaluer la faisabilité de mesures visant à améliorer l'accès du public à la librairie et au comptoir d'articlescadeaux du bâtiment du Siège. UN 76- وبالتالي يلزم تعزيز التعاون بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة شؤون الإعلام من أجل استعراض جدوى تحسين إمكانية وصول الجمهور عموماً إلى المكتبة ومركز بيع الهدايا في المقر.
    En 2015, la Mission sera appuyée par neuf emplois de temporaire à New York, répartis entre le Département de la gestion, le Département de l'appui aux missions et le Département de la sûreté et de la sécurité, comme indiqué au paragraphe 59 plus loin. UN ٤٥ - وفي عام 2015، سيجري دعم البعثة بـتسع وظائف في نيويورك، موزعةً بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني وإدارة شؤون السلامة والأمن على النحو الوارد بيانه في الفقرة 59 أدناه.
    Gouvernance 18. Note avec préoccupation qu'il est possible que les mécanismes de contrôle des activités d'achat présentent des lacunes du fait, notamment, de la division des responsabilités entre le Département de la gestion et le Département des opérations de maintien de la paix, comme l'indique le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires au paragraphe 14 de son rapport; UN 18 - تلاحظ مع القلق مواطن الضعف المحتملة في بيئة المراقبة فيما يتعلق بأنشطة الشراء بسبب أمور عدة، منها تقسيم المسؤوليات بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام، كما وردت الإشارة إليه في الفقرة 14 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    Gouvernance 18. Note avec préoccupation qu'il est possible que les mécanismes de contrôle des activités d'achat présentent des lacunes du fait, notamment, de la division des responsabilités entre le Département de la gestion et le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat, comme l'indique le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires au paragraphe 14 de son rapport ; UN 18 - تلاحظ مع القلق نقاط الضعف التي يحتمل أن تواجهها مراقبة أنشطة الشراء بسبب أمور عدة، منها تقسيم المسؤوليات بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة، على النحو المشار إليه في الفقرة 14 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    Le Comité estime que la planification des visites sur le terrain devrait faire l'objet d'une coordination entre le Département de la gestion et le Département de l'appui aux missions. UN 67 - وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي كفالة التنسيق بين إدارتي الشؤون الإدارية والدعم الميداني في التخطيط للزيارات الميدانية.
    Une division du travail claire et nette était souhaitable, notamment entre les commissions régionales et le Département des affaires économiques et sociales et entre le Département de la gestion et les services administratifs. UN والتُمس تحديد تقسيم واضح للعمل في مجالات عديدة، بما في ذلك بين اللجان الإقليمية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبين إدارة الشؤون الإدارية والمكاتب التنفيذية.
    L'harmonisation des responsabilités en matière de gestion des achats destinés aux opérations de maintien de la paix entre le Département de la gestion et le Département des opérations de maintien de la paix tiendra dûment compte des pratiques optimales en ce qui concerne les achats effectués par le secteur public. UN وستؤخذ " أفضل الممارسات " في مجال مشتريات القطاع العام في الاعتبار الواجب لدى مواءمة مسؤوليات إدارة مشتريات حفظ السلام بين شعبة الإدارة وإدارة عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus