Elle a cité l'Université Ahfad pour les femmes, exemple notable de coopération efficace entre le FNUAP et les ONG. | UN | واستشهدت بجامعة اﻷحفاد للبنات مثالا بارزا على التعاون الفعال بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمنظمات غير الحكومية. |
Elle a cité l'Université Ahfad pour les femmes, exemple notable de coopération efficace entre le FNUAP et les ONG. | UN | واستشهدت بجامعة اﻷحفاد للبنات مثالا بارزا على التعاون الفعال بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمنظمات غير الحكومية. |
Elle souhaitait par ailleurs que s'instaure une plus grande coordination entre le FNUAP et les programmes bilatéraux. | UN | ودعا الوفد ذاته إلى زيادة التنسيق بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والبرامج الثنائية. |
La participation des Communautés européennes à l'exécution d'un projet SMI/PF en République arabe syrienne a constitué le premier accord ainsi conclu à l'échelon national entre le FNUAP et les Communautés européennes. | UN | وكان الاتفاق اﻷول على الصعيد القطري بين الصندوق والجماعة اﻷوروبية، الذي انبثق عن هذه المناقشات، هو اشتراك الجماعة اﻷوروبية في مشروع صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة في الجمهورية العربية السورية. |
La délégation a recommandé que soit signé entre le FNUAP et les autres institutions des Nations Unies un accord sur le rôle des spécialistes des SAT. | UN | وأوصى الوفد بتوقيع اتفاق بين الصندوق وغيره من وكالات اﻷمم المتحدة بشأن دور اختصاصيي خدمات الدعم التقني. |
Jusqu'à présent, cette démarche a été très positive pour la collaboration entre le FNUAP et la CESAO. | UN | وتبين حتى الآن أن هذا النهج الجديد بالغ النفع فيما يتصل بالتعاون بين صندوق السكان واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
Des informations ont également été demandées au sujet de l'absence d'accord officiel de coopération entre le FNUAP et la Banque mondiale. | UN | وطُلبت أيضا معلومات بشأن مسألة عدم وجود أية اتفاقات رسمية للتعاون بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والبنك الدولي. |
Elle souhaitait par ailleurs que s'instaure une plus grande coordination entre le FNUAP et les programmes bilatéraux. | UN | ودعا الوفد ذاته إلى زيادة التنسيق بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والبرامج الثنائية. |
Des informations ont également été demandées au sujet de l'absence d'accord officiel de coopération entre le FNUAP et la Banque mondiale. | UN | وطُلبت أيضا معلومات بشأن مسألة عدم وجود أية اتفاقات رسمية للتعاون بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والبنك الدولي. |
Des informations ont également été demandées au sujet de l'absence d'accord officiel de coopération entre le FNUAP et la Banque mondiale. | UN | وطُلبت أيضا معلومات بشأن مسألة عدم وجود أية اتفاقات رسمية للتعاون بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والبنك الدولي. |
15. Le rapport portera plus particulièrement sur les relations entre le FNUAP et les commissions régionales, ainsi que sur la situation découlant de la création d'équipes de soutien technique. | UN | ٥١ - سوف يركز التقرير خاصة على العلاقة بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واللجان الاقليمية، والحالة التي نجمت عن قيام الصندوق بإنشاء أفرقة الدعم التقني. |
Il a pris note de la demande adressée par plusieurs délégations qui souhaitaient obtenir des exemples de relations mutuellement avantageuses entre le FNUAP et l'initiative Partenaires. | UN | وأحاط علما بالطلب الذي قدمته عدة وفود لتقديم أمثلة على العلاقات ذات الفائدة المتبادلة بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة الشركاء في السكان والتنمية. |
Il a pris note de la demande adressée par plusieurs délégations qui souhaitaient obtenir des exemples de relations mutuellement avantageuses entre le FNUAP et l'initiative Partenaires. | UN | وأحاط علما بالطلب الذي قدمته عدة وفود لتقديم أمثلة على العلاقات ذات الفائدة المتبادلة بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة الشركاء في السكان والتنمية. |
Cette délégation estimait également qu'il était possible d'améliorer au niveau national la coordination et la coopération entre le FNUAP et d'autres partenaires de développement. | UN | ورأى ذلك الوفد أيضا أن هناك مجالا لتحسين التنسيق والتعاون على الصعيد الوطني بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيره من شركاء التنمية. |
En même temps, leur codification permettrait des transferts latéraux entre le FNUAP et d'autres organisations. | UN | وفي الوقت ذاته، ستتيح هذه الكفاءات الانتقال بين الصندوق والمنظمات الأخرى. |
La même délégation a noté que la présentation du programme de pays avait fait état d'un bon niveau de coopération entre le FNUAP et l'Autorité palestinienne. | UN | وأشار الوفد إلى أنه يتبين من عرض البرنامج القطري وجود تعاون على مستوى عال بين الصندوق والسلطة الفلسطينية. |
Il n'y a encore pas d'accord entre le FNUAP et le PNUD définissant les services et les responsabilités spécifiques. | UN | فليس هناك حتى الآن اتفاق بين الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعريف الخدمات النوعية المقدمة والمسؤوليات عنها. |
Une autre délégation a demandé des précisions sur la coopération entre le FNUAP et d'autres organismes des Nations Unies en matière d'information. | UN | والتمس وفد آخر معلومات عن التعاون في مجال اﻹعلام بين الصندوق وسائر أجهزة اﻷمم المتحدة. |
Deux délégations ont souhaité recevoir des précisions sur la nature des accords conclus entre le FNUAP et les organismes des Nations Unies. | UN | وطلب وفدان إيضاحات عن طبيعة الاتفاقات القانونية المعقودة بين الصندوق ووكالات اﻷمم المتحدة. |
Quelques délégations ont demandé si l'on ne pourrait pas employer d'autres modalités pour instaurer la collaboration requise entre le FNUAP et les organismes associés. | UN | واستفسر عدد قليل من الوفود عما إذا كانت هناك طرائق أخرى يمكن استخدامها لتطوير التعاون بين الصندوق والوكالات الشريكة. |
De plus, en 2010, la Fondation a pu faciliter des réunions entre le FNUAP et le Ministère allemand pour la coopération économique et le développement, ainsi qu'avec le Comité parlementaire allemand pour la coopération économique et le développement. | UN | وإضافة إلى ذلك، تمكنت المؤسسة عام 2010 من تيسير اجتماعات بين صندوق السكان ووزير التعاون الاقتصادي والتنمية الألماني فضلاً عن اللجنة البرلمانية الألمانية المعنية بالتعاون الاقتصادي والتنمية. |
Elle a mis en relief le partenariat étroit entre le FNUAP et ONUSIDA, confirmé lors du récent examen de ses travaux par ce dernier en collaboration avec le FNUAP et à l'occasion duquel ONUSIDA s'est félicité de ce partenariat. | UN | وقد تأكد هذا في استعراض أجراه مؤخرا برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز لعمله مع صندوق السكان، علق فيه البرنامج بشكل إيجابي للغاية على شراكته مع صندوق السكان. |