Le Conseil d'administration peut établir des relations appropriées entre le Forum et des organisations pertinentes au moyen d'un échange de mémorandums d'accord. | UN | يجوز للمجلس التنفيذي أن يقيم علاقة ملائمة بين المنتدى والمنظمات ذات الصلة عن طريق تبادل مذكرات التفاهم. |
À cet égard, ils ont décidé de se pencher, dans le cadre du bilan, sur les moyens d'améliorer la concertation entre le Forum et la société civile. | UN | وبهذا الخصوص قرر القادة أن يُدرجوا في عملية استعراض المنتدى فحصا لسبل تحسين التفاعل بين المنتدى والمجتمع المدني. |
Il existe selon nous un formidable potentiel de coopération entre le Forum et l'ONU, surtout dans les domaines de la diplomatie préventive et de la consolidation de la paix. | UN | إننا نرى إمكانية كبيرة لتعاون أوثق بين المنتدى الإقليمي لمنظمة دول جنوب شرقي آسيا والأمم المتحدة، ليس على الأقل في ميادين الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام. |
Deux délégations ont mis en relief le lien existant entre le Forum mondial sur l'éducation de Dakar et la priorité donnée à l'éducation des filles dans les recommandations de programmes pour la région, y compris le Burkina Faso, le Tchad et le Libéria. | UN | وأبرز وفدان الصلة بين منتدى التعليم العالمي في داكار والأولوية التي مُنحت لتعليم الفتيات في توصيات البرامج القطرية في المنطقة، بما في ذلك في بوركينا فاسو وتشاد وليبريا. |
On reconnaît également l'importance d'assurer un lien entre le Forum et la structure existante de gestion du HCR. | UN | وأوليت أهمية أيضا لضرورة الربط بين المحفل والهيكل الحالي لإدارة المفوضية. |
Je suis convaincu que le Représentant spécial sera un lien essentiel entre le Forum proposé et l'ensemble des entités qui composent le système des Nations Unies. | UN | وأنا على ثقة بأن الممثل الخاص سيمثل رابطا أساسيا بين المنتدى المقترح ومنظومة الأمم المتحدة كلها. |
:: Faiblesse de l'interface entre le Forum et les organisations et processus régionaux, y compris les commissions régionales | UN | :: ضعف الوصلة بين المنتدى والمنظمات والعمليات الإقليمية، بما في ذلك اللجان الإقليمية |
:: Renforcer le lien entre le Forum et les organes directeurs d'autres organisations membres du Partenariat | UN | :: تعزيز الصلة القائمة بين المنتدى ومجالس إدارة المنظمات الأعضاء في الشراكة |
:: Améliorer la communication entre le Forum et les processus régionaux et sous-régionaux | UN | :: تحسين الاتصال بين المنتدى والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية |
Relation entre le Forum mondial sur la migration et le développement et les partenaires non gouvernementaux | UN | العلاقة بين المنتدى العالمي والشركاء غير الحكوميين |
Le secrétariat du Forum a coopéré à l'organisation d'une réunion spéciale sur le renforcement des liens entre le Forum et des processus régionaux. | UN | وشاركت أمانة المنتدى في تيسير اجتماع خاص بشأن تعزيز الروابط بين المنتدى والعمليات الإقليمية. |
Certains États ont estimé qu'il fallait renforcer le lien entre le Forum mondial sur les migrations internationales et le développement et l'Organisation des Nations Unies. | UN | ورأى بعض المجيبين أن هناك حاجة لتوثيق الارتباط بين المنتدى والأمم المتحدة. |
Une coordination efficace entre le Forum politique de haut niveau et d'autres processus de responsabilisation, tels que le Partenariat mondial pour l'efficacité de la coopération au développement permettrait d'éviter les doubles-emplois, de générer des synergies et de contribuer à un partenariat mutuellement avantageux pour l'après-2015. | UN | ورأى أيضا أن التنسيق الفعال بين المنتدى السياسي الرفيع المستوى وسواه من العمليات المعنية بالمساءلة، مثل الشراكة العالمية من أجل تعاون إنمائي فعال، ستساعد في تجنّب الازدواجية وتهيئ التآزر وتُسهم في بناء شراكة محقِّقة للنفع المتبادل في مرحلة ما بعد عام 2015. |
Un haut responsable de l'OIBT a été détaché au secrétariat du Forum pour une période de 12 mois, avec pour mission de faciliter la coopération entre le Forum et l'OIBT. | UN | وأُعير موظف أقدم من موظفي المنظمة الدولية للأخشاب المدارية إلى أمانة المنتدى لمدة 12 شهرا لتيسير التعاون بين المنتدى والمنظمة. |
Cela pourrait offrir l'occasion d'envisager de nouvelles formes et de nouveaux domaines de coopération entre le Forum et la Convention-cadre. | UN | ويمكن أن يهيئ هذا فرصا جديدة للنظر في الوسائل و/أو المجالات الممكنة لتوثيق التعاون بين المنتدى والاتفاقية. |
Ils ont reconnu que l'échange de compétences, les consultations et une coopération plus étroite entre le Forum mondial sur la migration et le développement et le système des Nations Unies pourraient avoir un impact positif. | UN | واعترفوا أيضاً بأنه يمكن لتبادل الخبرات والمشورة والتعاون الأوثق بين المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية ومنظومة الأمم المتحدة أن يعود بآثار إيجابية على التنمية. |
Nous nous félicitons des efforts en cours en vue de maintenir et renforcer ce partenariat afin de promouvoir une coopération plus étroite entre le Forum et les institutions, les fonds et les programmes des Nations Unies. | UN | ونرحب بالجهود المتواصلة في صون هذه الشراكة وتعزيزها بغية دعم التعاون بين المنتدى ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
Des liens plus étroits ont également été établis entre le Forum et les autres commissions techniques du Conseil économique et social, notamment la Commission du développement durable. | UN | كما أنشئت روابط أوثق بين المنتدى واللجان الفنية الأخرى التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك لجنة التنمية المستدامة. |
xvii) Établir un dialogue entre le Forum des Nations Unies pour les forêts et l'OMC pour préciser la relation entre les mécanismes visant à promouvoir la gestion écologiquement viable des forêts plantées et les règles et disciplines en vigueur de l'OMC; | UN | `17 ' إجراء حوار بين منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ومنظمة التجارة العالمية لتوضيح العلاقة بين الآليات من أجل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات المزروعة والقواعد الحالية للمنظمة وقوانينها؛ |
Accueillant aussi favorablement les horizons de coopération entre le Forum de la jeunesse de la Conférence islamique et l'Organisation des Nations Unies et ses organes et agences concernés dans les domaines d'intérêts communs, | UN | وإذ يرحب أيضا بآفاق التعاون بين منتدى شباب المؤتمر الإسلامي ومنظمة الأمم المتحدة وأجهزتها ووكالاتها المعنية في المجالات ذات الاهتمام المشترك، |
On reconnaît également l'importance d'assurer un lien entre le Forum et la structure existante de gestion du HCR. | UN | وأوليت أهمية أيضا لضرورة الربط بين المحفل والهيكل الحالي لإدارة المفوضية. |
De même, la coopération entre le Forum et les organismes des Nations Unies qui s'occupent principalement des problèmes liés à la jeunesse est très active. | UN | كما أن التعاون بين المحفل ومنظمات اﻷمم المتحدة اﻷكثر إنشغالا بمسائل الشباب وثيق جدا. |