"entre le gouvernement du soudan" - Traduction Français en Arabe

    • بين حكومة السودان
        
    • بين الحكومة السودانية
        
    Réunion consultative entre le Gouvernement du Soudan, l'Union africaine, la Ligue des États arabes et l'Organisation de la Conférence islamique UN الاجتماع التشاوري بين حكومة السودان والاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي
    Accord entre le Gouvernement du Soudan et le Gouvernement du Soudan du Sud concernant la Mission d'appui à la surveillance de la frontière UN اتفاق تشكيل بعثة لدعم مراقبة الحدود بين حكومة السودان وحكومة جنوب السودان
    Participation aux négociations entre le Gouvernement du Soudan et le Mouvement pour la justice et l'égalité UN لحضور المفاوضات بين حكومة السودان وحركة العدل والمساواة
    À cet égard, je ne peux que me féliciter du progrès des négociations engagées entre le Gouvernement du Soudan et le Mouvement pour la justice et l'égalité-Soudan, faction dirigée par Mohamed Bashar. UN وفي هذا الصدد، يجدر الترحيب كثيرا بما أحرز من تقدم في المفاوضات بين حكومة السودان وحركة العدل والمساواة السودانية وفصيل من حركة العدل والمساواة بقيادة محمد بشر.
    16. Sous réserve d'un accord entre le Gouvernement du Soudan et le HCR, le projet pilote PROFERI sera mis en oeuvre à compter de septembre 1994. UN ٦١- سينفذ المشروع الرائد بروفيري ابتداء من أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، شرط التوصل الى اتفاق بين حكومة السودان والمفوضية.
    Il a espéré que les négociations entre le Gouvernement du Soudan et le SPLM-N reprendraient bientôt afin qu'une solution politique soit trouvée à la crise dans le Kordofan méridional et le Nil Bleu. UN وأعرب عن الأمل في التبكير باستئناف المفاوضات بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال بهدف التوصل إلى حل سياسي للأزمة في جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    S'agissant des négociations entre le Gouvernement du Soudan et le SPLM-N, des pourparlers directs avaient commencé le 24 avril, sous les auspices du Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine. UN وفي ما يتعلق بالمفاوضات بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال، فقد بدأت المحادثات المباشرة في 24 نيسان/أبريل، بتيسير من فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ.
    L'Union européenne salue chaleureusement la signature de l'accord de paix global entre le Gouvernement du Soudan et le Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan (M/APLS). UN يعرب الاتحاد الأوروبي عن ترحيبه الحار بتوقيع اتفاق السلام الشامل بين حكومة السودان وحركة/جيش تحرير شعب السودان.
    La MINUS a coprésidé des réunions entre le Gouvernement du Soudan et l'Union africaine concernant la mise en œuvre des modules d'appui léger et renforcé. UN اشتركت بعثة الأمم المتحدة في السودان في رئاسة اجتماعات عُقدت بين حكومة السودان والاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ مجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل
    À cet égard, le Conseil se déclare prêt à réexaminer le mandat de l'AMIS au cas où les consultations en cours entre le Gouvernement du Soudan et les Nations Unies aboutissent à un accord sur une transition vers une opération de maintien de la paix des Nations Unies; UN وفي هذا الصدد، يعرب المجلس عن استعداده لاستعراض ولاية البعثة في حالة توصل المشاورات الجارية بين حكومة السودان والأمم المتحدة إلى اتفاق بشأن تحويلها إلى عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة؛
    La communauté internationale doit aussi continuer à encourager une solution négociée entre le Gouvernement du Soudan et ceux qui conservent des griefs légitimes dans les deux zones quant à la mise en œuvre incomplète de l'Accord de paix global. UN ويجب أيضا، أن يواصل المجتمع الدولي دعم السعي إلى إيجاد حل عن طريق التفاوض بين حكومة السودان ومن لديهم مظالم مشروعة في المنطقتين تتعلق بعدم تنفيذ اتفاق السلام الشامل بالكامل.
    Néanmoins, les négociations en vue d'un règlement de la question du Kordofan méridional et du Nil Bleu, comme de celle du Darfour, doivent se tenir entre le Gouvernement du Soudan et les populations touchées de ces régions. UN بيد أن أي مفاوضات تهدف إلى التوصل إلى تسوية لمسألة جنوب كردفان والنيل الأزرق يجب أن تجري، أسوة بدارفور، بين حكومة السودان والسكان المتضررين في هاتين المنطقتين.
    Cette charte est conclue entre le Gouvernement du Soudan et le Mouvement de l'indépendance du Sud-Soudan (SSIM/A). UN تم عقد هذا الميثاق بين حكومة السودان وحركة تحرير جنوب السودان (SSIM/A).
    8. Souligne que l'amélioration de la coopération entre le Gouvernement du Soudan et le Gouvernement du Sud-Soudan ou celui qui lui succédera est également indispensable pour la paix, la sécurité et la stabilité ainsi que pour les relations futures entre eux; UN 8 - يشدّد على أن تحسين التعاون بين حكومة السودان وحكومة جنوب السودان أو خلفها أمرٌ بالغ الأهمية كذلك لإحلال السلام والأمن والاستقرار ولمستقبل العلاقات بينهما؛
    Le Groupe a continué de déployer des efforts pour le lancement du processus politique au Darfour en complément des pourparlers de paix sur le Darfour entre le Gouvernement du Soudan et les mouvements armés du Darfour. UN 3 - واصل الفريق بذل جهوده لإطلاق العملية السياسية في دارفور كتكملة لمحادثات سلام دارفور بين حكومة السودان والحركات المسلحة في دارفور.
    8. Souligne que l'amélioration de la coopération entre le Gouvernement du Soudan et le Gouvernement du Sud-Soudan ou celui qui lui succédera est également indispensable pour la paix, la sécurité et la stabilité ainsi que pour les relations futures entre eux; UN 8 - يشدّد على أن تحسين التعاون بين حكومة السودان وحكومة جنوب السودان أو خلفها أمرٌ بالغ الأهمية كذلك لإحلال السلام والأمن والاستقرار ولمستقبل العلاقات بينهما؛
    Grâce au mécanisme tripartite de la MINUAD visant à assurer la coordination des actions entre le Gouvernement du Soudan, l'ONU et l'Union africaine, des progrès considérables ont été réalisés sur les plans sécuritaire et humanitaire au Darfour, où la coopération du pays hôte avec la mission des Nations Unies a permis de faire chuter le taux d'homicides. UN وبفضل آلية التنسيق الثلاثي بين حكومة السودان والأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، فقد شهدت الحالة الأمنية والإنسانية في دارفور تحسنا كبيرا، حيث انخفضت نسبة جرائم القتل نتيجة لتعاون البلد المضيف مع بعثة الأمم المتحدة.
    Se félicite de la signature, le 9 janvier 2005, de l'Accord global de paix entre le Gouvernement du Soudan et le Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan (SPLM/A) et félicite les parties soudanaises pour cet accord historique. UN 1 - يرحب بتوقيع اتفاق السلام الشامل في 9 كانون الثاني/يناير 2005 بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان ويهنئ الأطراف السودانية على هذا الاتفاق التاريخي.
    Tous ces mouvements d'éléments armés à l'intérieur de la zone d'Abyei enfreignent l'Accord du 20 juin 2011 conclu entre le Gouvernement du Soudan et le Gouvernement du Soudan du Sud. UN وكل هذه التحركات من جانب العناصر المسلحة داخل منطقة أبيي تشكل انتهاكات لاتفاق 20 حزيران/يونيه 2011 بين حكومة السودان وحكومة جنوب السودان.
    Certains membres étaient d'avis que l'accès humanitaire dépendait en grande partie de pourparlers directs entre le Gouvernement du Soudan et le SPLM-N et de la cessation des hostilités dans les deux régions. UN ورأى بعض الأعضاء أن وصول المساعدات الإنسانية يتوقف إلى حد بعيد على الإسراع ببدء المحادثات المباشرة بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال، ووقف الأعمال العدائية في المنطقتين.
    Accord-cadre pour le règlement du conflit au Darfour conclu entre le Gouvernement du Soudan et le Mouvement de libération et de justice UN اتفاق إطاري لحل النزاع في دارفور بين الحكومة السودانية وحركة التحرير والعدالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus