"entre le haut" - Traduction Français en Arabe

    • بين المفوض
        
    • بين المفوضية
        
    • بين مفوض
        
    • بين مكتب
        
    • مع المفوض
        
    Le Comité a donc décidé de demander qu’une réunion soit organisée entre le Haut Commissaire aux droits de l'homme et les membres de son bureau et d’autres membres intéressés. UN ولذلك قررت اللجنة أن تطلب عقد اجتماع بين المفوض السامي وأعضاء مكتبها وغيرهم من اﻷعضاء المهتمين بهذا اﻷمر.
    Le zèle des agents laisse à penser qu'il existe une concurrence entre le Haut Commissaire aux droits de l'homme et le Rapporteur spécial. UN وإن الاندفاع المغالى فيه للموظفين يدعو إلى الاعتقاد بأن هناك منافسة بين المفوض السامي لحقوق اﻹنسان والمقرر الخاص.
    6.11 L'objet et la portée de chaque fonds de dépôt sont définis par un accord entre le Haut Commissaire et le donateur. UN 6-11 يُحدَّد غرض ونطاق كل صندوق استئماني بالاتفاق بين المفوض السامي والجهة المانحة.
    Ce faisant, il consolide les rapports entre le Haut Commissariat, les coordonnateurs résidents et les organismes, départements et programmes sur le terrain des Nations Unies. UN وهذا من شأنه أن يتيح تحسين الصلات بين المفوضية والمنسقين المقيمين ووكالات الأمم المتحدة وإداراتها وبرامجها الميدانية.
    Se félicitant de la coopération établie entre le Haut Commissariat pour les réfugiés et l'OCI; UN وإذ يشيد بالتعاون القائم بين المفوضية السامية لشئون اللاجئين التابعة لهيئة الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي،
    Insistant sur l'importance du maintien d'un dialogue continu entre le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et les Etats Membres sur ces questions, UN واذ تؤكد أهمية اقامة حوار مستمر بين مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان والدول اﻷعضاء حول هذه القضايا،
    Nous savons aussi qu'il y a coopération entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et l'OCI, bien que cette coopération ne soit pas mentionnée dans le rapport du Secrétaire général. UN كما ندرك بأن هناك تعاونا بين مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي؛ على الرغم من عدم ذكر هذا التعاون في تقرير اﻷمين العام.
    La formation portant sur les droits de l’homme est un élément prioritaire des débats qui ont lieu entre le Haut Commissariat et plusieurs de ses partenaires clefs dans le système des Nations Unies, comme le PNUD. UN ويشكل التدريب في مجال حقوق اﻹنسان عنصرا ذا أولوية في المناقشات الدائرة بين المفوض السامي وعدد كبير من الشركاء الرئيسيين في منظومة اﻷمم المتحدة، من قبيل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Des contacts réguliers existent également entre le Haut Commissaire aux droits de l'homme et le Haut Commissaire aux minorités nationales ainsi qu'avec les missions de l'OSCE. UN وتجري أيضا اتصالات منتظمة بين المفوض السامي لحقوق اﻹنسان والمفوض السامي لﻷقليات القومية، فضلا عن بعثات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    6.18 L'objet et la portée de chaque fonds fiduciaire sont définis par un accord entre le Haut Commissaire et le donateur. UN ٦-٨١ تحدد أغراض ونطاق كل صندوق استئماني بالاتفاق بين المفوض السامي والجهة المانحة.
    Le représentant a suivi avec attention le dialogue qui s'est instauré entre le Haut Commissaire et les autorités de la Fédération de Russie concernant la protection des droits de l'homme en Tchétchénie, notamment pour les personnes déplacées à l'intérieur du territoire. UN وقد تابع الممثل عن قرب الحوار الجاري بين المفوض السامي وسلطات الاتحاد الروسي بشأن حماية حقوق اﻹنسان في شيشينيا، لا سيما فيما يتعلق بالمشردين داخليا.
    Enfin, le Comité a jugé nécessaire de continuer à favoriser la concertation entre le Haut Commissaire aux droits de l'homme et le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, vu le rôle conjoint qui leur incombe dans la protection des droits des réfugiés. UN وأخيراً، أفادت الكويكرز بأن العلاقة بين المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ومفوض اﻷمم المتحدة السامي للاجئين يجب أن يستمر تعزيزها فلهما دور مشترك في حماية حقوق اﻹنسان للاجئين.
    Au nombre de ces mesures, figure la demande adressée au Centre pour les droits de l'homme de donner suite à l'Accord relatif à la fourniture de services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme conclu entre le Haut Commissaire aux droits de l'homme et le Gouvernement guatémaltèque. UN ومن بين هذه التدابير، يُطلب أيضاً إلى مركز حقوق اﻹنسان تنفيذ الاتفاق المتعلق بتقديم الخدمات الاستشارية في مجال حقوق اﻹنسان والذي عُقد بين المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وحكومة غواتيمالا.
    B. Contacts entre le Haut Commissaire et l'Alliance des forces UN باء - الاتصالات بين المفوض السامي وتحالف القوى
    Le Secrétaire général a également annoncé que la représentation du Haut Commissariat à New York sera reclassée et renforcée, de manière à permettre des contacts réguliers entre le Haut Commissaire et les comités exécutifs. UN وأعلن اﻷمين العام أيضا أنه سيجري رفع مستوى تمثيل مكتب المفوض السامي في نيويورك وتعزيزه وذلك لتيسير الاتصالات المنتظمة بين المفوض السامي واللجان التنفيذية.
    De nombreuses demandes ont été formulées pour plus d'informations sur la manière dont l'accord entre le Haut Commissaire et le Coordonnateur des secours d'urgence est appliqué sur le terrain, notamment les réalisations et les défis ainsi que les leçons apprises. UN وقدمت طلبات عديدة إلى المفوضية لكي تقدم المزيد من المعلومات بشأن كيفية تنفيذ الاتفاق المبرم بين المفوض السامي ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ في الميدان، والإنجازات والتحديات والدروس المستفادة.
    Enfin, une meilleure coordination institutionnelle entre le Haut Commissariat et les autres organismes internationaux dans leur lutte contre le racisme est nécessaire. UN ٣٧ - وأخيرا، هناك حاجة إلى تحسين التنسيق المؤسسي بين المفوضية والهيئات الدولية اﻷخرى في كفاحها ضد العنصرية.
    À cet égard, le Secrétaire général semble avoir déjà pris en compte certaines préoccupations du Comité consultatif concernant la coordination entre le Haut Commissariat et les entités concernées au sein du Secrétariat. UN ويبدو في هذا الشأن أن اﻷمين العام قد أخذ بعين الاعتبار بعض شواغل اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالتنسيق بين المفوضية والكيانات المعنية داخل اﻷمانة العامة.
    Nous devons également favoriser des contacts plus étroits entre le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et le Haut Commissaire de la CSCE aux minorités nationales. UN ولابد من إيجاد اتصال أوثق بين مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان والمفوض السامي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لشؤون اﻷقليات القومية.
    34. Un mémorandum d'accord entre le Haut—Commissariat aux droits de l'homme et le PNUD a été rédigé et devrait être prêt pour la signature au début de l'année 1998. UN ٤٣- وقد تمت صياغة مذكرة تفاهم بين مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ويتوقع أن تكون هذه المذكرة جاهزة للتوقيع عليها في أوائل عام ٨٩٩١.
    Le Comité a examiné avec le Haut Commissaire les conséquences de la restructuration du Centre pour les droits de l'homme sur les services dont bénéficiait le Comité et ils ont repris l'examen, commencé à la quarante-huitième session du Comité, des moyens d'intensifier l'échange d'informations et la coopération entre le Haut Commissariat et le Comité, surtout en ce qui concerne les mesures d'alerte rapide et les procédures d'urgence. UN وناقشت اللجنة مع المفوض السامي نتائج إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان على خدمة اللجنة، واستأنفا مناقشتهما، التي بدأت في الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة، بشأن أساليب زيادة تبادل المعلومات وتعزيز التعاون بين المفوضية واللجنة، ولا سيما فيما يتعلق بتدابير اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus