"entre le haut-commissariat des nations" - Traduction Français en Arabe

    • بين مفوضية الأمم
        
    • بين المفوضية السامية
        
    b) Les consultations annuelles entre le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et les ONG, couvrant la période 2009-2012; UN (ب) المشاورات السنوية بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية، التي تغطي الفترة 2009-2012؛
    Ces informations ont conduit à la signature de mémorandums d'accord entre le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Gouvernement thaïlandais et, par suite, à l'élaboration de programmes de promotion de l'accès à la justice des réfugiés originaires du Myanmar. UN وأدت هذه البيانات إلى اعتماد مذكرات التفاهم بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة تايلند، التي أدت بدورها إلى التحول من البرمجة إلى دعم تعزيز وصول اللاجئين من ميانمار إلى العدالة.
    Échanges entre le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les mécanismes régionaux et sous-régionaux dans le domaine des droits de l'homme UN ثالثا - التفاعل بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وآليات حقوق الإنسان الإقليمية ودون الإقليمية
    III. Coopération technique entre le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et UN ثالثاً- التعاون التقني بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وحكومة تيمور - ليشتي
    Coopération entre le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, les organismes et programmes des Nations Unies et les organisations internationales et régionales UN رابعا - التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ووكالات وبرامج الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والإقليمية
    ACCORD entre le Haut-Commissariat des Nations UNIES AUX DROITS DE L'HOMME ET LE GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE DU GUATEMALA RELATIF À LA CRÉATION D'UN BUREAU DU HAUT-COMMISSARIAT AU GUATEMALA UN الاتفاق المعقود بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وحكومة جمهورية غواتيمالا المتعلق بإنشاء مكتب تابع للمفوضية في غواتيمالا.
    2. Durant l'année écoulée, des États membres ont déclaré qu'il fallait renforcer les interactions et consultations entre le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) et le Conseil. UN 2- على مدى العام الماضي، عبرت الدول الأعضاء عن الحاجة إلى قدر أكبر من التفاعل والمزيد من المشاورات بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمجلس.
    Conscient de la nécessité d'un dialogue constructif entre le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Conseil des droits de l'homme et constatant les progrès déjà réalisés par la Haut-Commissaire dans la présentation d'informations sur les sources et la répartition du financement du Haut-Commissariat dans son rapport annuel, UN إذ يسلم بالحاجة إلى إقامة حوار بنّاء بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان، وإذ يقر بالتقدم الذي أحرزته بالفعل المفوضة السامية في عرض معلومات في تقريرها السنوي عن مصادر التمويل وتخصيص الأموال للمفوضية،
    Conscient de la nécessité d'un dialogue constructif entre le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Conseil des droits de l'homme et constatant les progrès déjà réalisés par la Haut-Commissaire dans la présentation d'informations sur les sources et la répartition du financement du Haut-Commissariat dans son rapport annuel, UN إذ يسلم بالحاجة إلى إقامة حوار بنّاء بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان، وإذ يقر بالتقدم الذي أحرزته المفوضة السامية في عرض معلومات في تقريرها السنوي عن مصادر التمويل وتخصيص الأموال،
    IV. Coopération entre le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, les organismes et programmes des Nations Unies ainsi que les organisations régionales UN رابعا - التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ووكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمؤسسات الدولية والإقليمية لأمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    5. Salue la coopération renforcée entre le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et l'Organisation internationale de la Francophonie, notamment en faveur de l'accompagnement des pays francophones dans le cadre de l'examen périodique universel; UN 5 - تشيد بتعزيز التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمنظمة الدولية للفرنكوفونية، لا سيما من أجل تقديم الدعم للبلدان الناطقة بالفرنسية في إطار الاستعراض الدوري الشامل؛
    Conscient de la nécessité d'un dialogue constructif entre le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Conseil des droits de l'homme et constatant les progrès déjà réalisés par la Haut-Commissaire dans la présentation d'informations sur les sources et la répartition du financement du Haut-Commissariat dans son rapport annuel, UN إذ يسلم بالحاجة إلى إقامة حوار بنّاء بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان، وإذ يقر بالتقدم الذي أحرزته المفوضة السامية في عرض معلومات في تقريرها السنوي عن مصادر التمويل وتخصيص الأموال،
    43. Accueille avec satisfaction, à cet égard, les accords tripartites conclus entre le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Gouvernement afghan et les Gouvernements pakistanais et iranien, respectivement ; UN 43 - ترحب في هذا الصدد بالاتفاقين الثلاثيي الأطراف المبرمين بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة أفغانستان، وبين حكومتي باكستان وجمهورية إيران الإسلامية على التوالي؛
    5. Salue la coopération renforcée entre le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et l'Organisation internationale de la Francophonie, notamment en faveur de l'accompagnement des pays francophones dans le cadre de l'examen périodique universel ; UN 5 - ترحب أيضا بتعزيز التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمنظمة الدولية للفرنكوفونية، لأغراض منها تقديم الدعم للبلدان الناطقة بالفرنسية في سياق الاستعراض الدوري الشامل؛
    73. Prend note, à cet égard, de la coopération constructive qui se poursuit entre les pays de la région et des accords tripartites et quadripartites conclus entre le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Gouvernement afghan et les gouvernements des pays accueillant des réfugiés afghans, en particulier le Pakistan et la République islamique d'Iran; UN 73 - تلاحظ في هذا الصدد استمرار العمل البناء بين بلدان المنطقة والاتفاقات الثلاثية والرباعية الأطراف المبرمة بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة أفغانستان وحكومات البلدان المضيفة للاجئين من أفغانستان، وخصوصا باكستان وجمهورية إيران الإسلامية؛
    74. Prend note, à cet égard, de la coopération constructive qui se poursuit entre les pays de la région et des accords tripartites et quadripartites conclus entre le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Gouvernement afghan et les gouvernements des pays accueillant des réfugiés afghans, en particulier le Pakistan et la République islamique d'Iran ; UN 74 - تلاحظ في هذا الصدد استمرار العمل البناء بين بلدان المنطقة والاتفاقات الثلاثية والرباعية الأطراف المبرمة بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة أفغانستان وحكومات البلدان المضيفة للاجئين من أفغانستان، وخصوصا باكستان وجمهورية إيران الإسلامية؛
    Dans ce projet de résolution, l'Assemblée générale se félicite des échanges entre le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et des organes intergouvernementaux et régionaux, ainsi qu'entre les organes des Nations Unies créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et les organisations régionales compétentes. UN 27 - ومضى يقول إن مشروع القرار يتضمن ترحيبا بالتبادلات بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والهيئات الحكومية الدولية والإقليمية، فضلا عن التبادلات بين الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان والمنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    Conformément à l'accord signé en février 2007 entre le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) et le Gouvernement bolivien, le présent rapport donne un aperçu de la situation des droits de l'homme en Bolivie et fait le point des principales activités du bureau du Haut-Commissariat en Bolivie en 2008. UN عملاً بالاتفاق الموقع في شباط/فبراير 2007 بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وحكومة بوليفيا، يقدِّم هذا التقرير لمحة عامة عن حالة حقوق الإنسان في بوليفيا ويوجز الأنشطة الرئيسية للمفوضية في بوليفيا في عام 2008.
    6. Encourage une coopération accrue entre le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Conseil de l'Europe dans les domaines de la nationalité, en particulier pour prévenir et réduire l'apatridie, ainsi que de la protection et de la promotion des droits des réfugiés, des demandeurs d'asile et des déplacés ; UN 6 - تشجع على مواصلة التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومجلس أوروبا في ميدان الجنسية، ولا سيما في الحيلولة دون انعدام الجنسية والحد منه، وفي حماية وتعزيز حقوق اللاجئين وطالبي اللجوء والمشردين داخليا؛
    67. Accueille avec satisfaction, à cet égard, la coopération constructive soutenue des pays de la région et les accords tripartites conclus entre le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Gouvernement afghan et les autorités des pays qui accueillent des réfugiés d'Afghanistan, en particulier des Gouvernements du Pakistan et de la République islamique d'Iran ; UN 67 - ترحب في هذا الصدد باستمرار العمل البناء بين بلدان المنطقة وبالاتفاقين الثلاثيي الأطراف المبرمين بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة أفغانستان وحكومات البلدان المستضيفة للاجئين من أفغانستان، وخصوصا باكستان وجمهورية إيران الإسلامية؛
    IV. COOPÉRATION entre le Haut-Commissariat des Nations UNIES AUX DROITS DE L'HOMME, LES ORGANISMES ET PROGRAMMES DES NATIONS UNIES ET LES ORGANISATIONS INTERNATIONALES UN رابعاً- التعاون بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ووكالات وبرامج الأمم المتحد والمنظمات الدولية والإقليمية 71-73 16

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus