"entre le ministre de" - Traduction Français en Arabe

    • بين وزير
        
    Au cours de sa détention se sont ouvertes à la prison militaire de Blida des négociations politiques entre le Ministre de la défense nationale d'alors et les dirigeants du parti présidé par Abassi Madani. UN وفي تلك الفترة، بدأت مفاوضات سياسية في السجن بين وزير الدفاع الوطني آنذاك وزعماء الحزب الذي كان يرأسه عباسي مدني.
    Cette décision a été prise en considération lors des entretiens réguliers entre le Ministre de l'éducation et les syndicats qui représentent les enseignants consacrés à l'examen des critères à employer dans la détermination de la rémunération des femmes qui retournent au travail. UN وقد أُخذ هذا القرار في الاعتبار خلال المحادثات العادية التي جرت بين وزير التعليم والاتحادات التي تمثل المعلمين بشأن المعايير الواجب استخدامها لتحديد مرتبات النساء العائدات إلى العمل.
    Cette politique, destinée à couvrir les zones rurales où il n'existe pas de services de santé, fait également l'objet d'une coopération technique entre le Ministre de la santé, l'Organisation mondiale de la santé et l'Organisation panaméricaine de la santé. UN وهذه السياسة التي تستهدف تغطية المناطق الريفية التي لا توجد فيها مرافق صحية هي أيضا موضع تعاون تقني بين وزير الصحة ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية.
    En coopération avec le Conseil de l'Europe, une réunion entre le Ministre de l'éducation et des sports de la Serbie et le Ministère de l'éducation, des sciences et de la technique du Kosovo a été facilitée. UN تيسير عقد اجتماع بين وزير التعليم والرياضة في صربيا ووزير التعليم والعلم والتكنولوجيا في كوسوفو، بالتعاون مع مجلس أوروبا.
    Il a ajouté que les pourparlers entre le Ministre de la justice et un dirigeant du Khatuumo qui se déroulaient à Djibouti et la conférence envisagée à Abou Dhabi étaient sur de bons rails. UN وأضاف الوزير أن المحادثات بين وزير العدل وأحد زعماء ولاية خاتومو في جيبوتي والتحضيرات للمؤتمر المزمع عقده في أبو ظبي تسير في الطريق الصحيح.
    - la mise en oeuvre d'une convention, entre le Ministre de l'Education nationale et la ministre chargée des Droits des femmes, axée sur l'égalité entre les sexes et comportant un volet sur l'élargissement des choix professionnels des filles. UN - تنفيذ اتفاقية بين وزير التربية الوطنية والوزيرة المعنية بحقوق المرأة، ترتكز على المساواة بين الجنسين وتتضمن باباً بشأن توسيع الاختيارات المهنية للبنات.
    Des consultations institutionnelles entre le Ministre de l’aide sociale, de la famille et des affaires humanitaires et les députés des territoires insulaires responsables de la question du «rôle des femmes dans le développement» feront aussi partie de ces nouvelles formes de coopération. UN كما أن التشاور المؤسسي بين وزير الرعاية الاجتماعية واﻷسرة والشؤون اﻹنسانية ونواب المناطق الجزرية المسؤولين عن قضية " المرأة والتنمية " ستكون هي اﻷخرى جزءً من أشكال التعاون الجديدة.
    Pendant les consultations qui ont eu lieu le 15 avril 1997 entre le Ministre de l'intérieur et le Comité parlementaire permanent pour les affaires intérieures, la majorité des membres du Comité a préconisé une nouvelle augmentation de ces objectifs. UN وأثناء المشاورات العامة بين وزير الداخلية واللجنة البرلمانية الدائمة المعنية بالشؤون الداخلية في ١٥ نيسان/ إبريل ١٩٩٧، دعت غالبية أعضاء اللجنة إلى زيادة أكبر في اﻷرقام المستهدفة.
    531. Le 8 août, il a été signalé qu'un accord de compromis avait été conclu entre le Ministre de la sécurité intérieure et un membre du Conseil de l'Autorité palestinienne, Hattem Abdel Khader, en vertu duquel ce dernier pourrait conserver un bureau à son domicile de Jérusalem-Est. UN ٥٣١ - وفي ٨ آب/أغسطس ذكِر أنه تم التوصل إلى حل وسط بين وزير اﻷمن الداخلي وعضو مجلس السلطة الفلسطينية حاتم عبد القادر يسمح لﻷخير بالاحتفاظ بمكتب في القدس الشرقية في بيته.
    Le 25 juillet, à l'invitation du Gouvernement, une réunion a eu lieu entre le Ministre de la protection sociale, Aung Kyi, et Daw Aung San Suu Kyi. Il s'agissait des premiers entretiens que celle-ci avait avec le Gouvernement depuis sa libération. UN 40 - وفي 25 تموز/يوليه، عُقد اجتماع بناء على دعوة الحكومة بين وزير الشؤون الاجتماعية، أونغ كي، وداو أونغ سان سو كي، وهو يمثل أول محادثات تُجرى بينها والحكومة منذ إطلاق سراحها.
    À la suite d'entretiens entre le Ministre de l'information et les associations de médias, un nouveau conseil de la presse provisoire, mis en place le 17 septembre, se serait penché sur les préoccupations exprimées. UN وإثر مناقشات دارت بين وزير الإعلام ورابطات وسائط الإعلام، أفيد أن مجلس صحافة مؤقت جديد شكل في 17 أيلول/سبتمبر قد لبى الشواغل المعرب عنها.
    Dans l'intervalle, une petite équipe avancée représentant les partis et mouvements politiques armés s'est rendue au site de cantonnement de Kibuyi après une rencontre entre le Ministre de la défense et ma Représentante spéciale, le 16 février 2005. UN وفي غضون ذلك، انتقل إلى موقع التجميع في كيبويي فريق متقدم صغير يمثل الأحزاب والحركات السياسية المسلحة، وذلك بعد اجتماع جرى بين وزير الدفاع وممثلي الخاص في 16 شباط/فبراير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus