"entre le plan-cadre" - Traduction Français en Arabe

    • بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
        
    • بين إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية
        
    • بين إطار المساعدة اﻹنمائية
        
    • بين اﻹطارين
        
    Un autre orateur a invité l'instauration d'une complémentarité entre le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et le cadre de développement global et la procédure d'appel global interorganisations. UN وحث متكلم آخر على التكامل بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والإطار الإنمائي الشامل وعملية النداءات الموحدة.
    Un autre orateur a invité l'instauration d'une complémentarité entre le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et le cadre de développement global et la procédure d'appel global interorganisations. UN وحث متكلم آخر على التكامل بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والإطار الإنمائي الشامل وعملية النداءات الموحدة.
    Le coordonnateur résident doit exercer le contrôle total du développement du Plan d'action du PNUAD, qui établit des liens entre le plan-cadre et les programmes du système des institutions des Nations Unies. UN ويُتوقع من المنسق المقيم أن يمارس الرقابة العامة على وضع خطة عمل الإطار التي تنشئ صلة واضحة بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وبرامج وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    En outre, il a été convenu que le Mali et le Viet Nam serviraient de pays pilotes pour l'examen de l'interface entre le plan-cadre et la stratégie d'aide par pays de la Banque mondiale. UN كما أنه تم الاتفاق على أن مالي وفييت نام سيكونان موقعين تجريبيين لاستعراض التفاعل بين إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية واستراتيجيات البنك الدولي للمساعدة القطرية.
    À cet égard, il convient de clarifier et d’explorer les liens entre le plan-cadre et le projet de cadre global de développement de la Banque mondiale. UN وفي هذا الصدد، يلزم توضيح واستكشاف الصلة بين إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وإطار البنك الدولي للتنمية الشاملة المقترح مؤخرا.
    Il y a un an, le Groupe pour le développement a lancé une phase pilote, au cours de laquelle la formule du plan-cadre a été mise à l’essai dans 18 pays; dans deux pays pilotes, on analyse les rapports entre le plan-cadre et la stratégie d’assistance au pays appliquée par la Banque mondiale, en vue d’encourager une coopération stratégique entre les deux institutions. UN وبدأت مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية منذ عام مضى مرحلة تجريبية لاختبار العملية في ١٨ بلدا؛ ويجري في بلدين رائدين استكشاف الصلة بين إطار المساعدة اﻹنمائية واستراتيجية المساعدة القطرية للبنك الدولـي بهـدف تعزيــز الشراكــة الاستراتيجيـة بيـن المؤسستين.
    Elles ont demandé à recevoir des informations supplémentaires sur le lien à établir entre le plan-cadre et le cadre général de développement, d'une part, et la note de stratégie de pays, d'autre part. UN وطُلب مزيد من المعلومات عن نوع العلاقة التي ستقوم بين اﻹطارين ومذكرة الاستراتيجية القطرية.
    Aider à renforcer la coordination entre les organismes des Nations Unies en favorisant des programmes communs et des liens entre le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, le Cadre de coopération pour la consolidation de la paix et les autres instruments nationaux de planification UN تقديم الدعم للارتقاء بمستوى التنسيق للأمم المتحدة من خلال التشجيع على البرمجة المشتركة وتعزيز الصلات بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وإطار التعاون لبناء السلام وغيرهما من وثائق التخطيط الوطنية
    Plusieurs délégations ont souligné qu'il fallait saisir l'occasion d'harmoniser le plan stratégique et l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement, et elles ont prié le PNUD de s'employer à améliorer la coordination entre le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, les programmes de pays et les plans nationaux de développement. UN وسلطت عدة وفود الضوء على الفرصة المتاحة لتنسيق الخطة الاستراتيجية والاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، وطلبت إلى البرنامج العمل على زيادة التنسيق بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج القطرية وخطط التنمية الوطنية.
    Des divergences ont été fréquemment observées entre le plan-cadre et des chaînes de résultat du programme de pays de l'institution des Nations Unies. UN 83 - كما كان من الشائع ملاحظة أوجه عدم الاتساق بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتسلسل النتائج التي تحققها البرامج القطرية.
    La qualité du processus aussi bien que du produit final, la prise en compte des objectifs du Millénaire et la nécessité d'assurer des liens effectifs entre le plan-cadre et les programmes de pays des organismes mentionnés, ont été les principaux éléments qui ont présidé à la révision. UN وشكلت نوعية كل من العملية والناتج، ومسألة التركيز بشدة على الأهداف الإنمائية للألفية وكفالة الربط الفعال بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج القطرية للوكالات، العناصر الرئيسية والمسائل التي حظيت بالاهتمام في عملية التنقيح.
    La qualité du processus aussi bien que du produit final, la prise en compte des objectifs du Millénaire et la nécessité d'assurer des liens effectifs entre le plan-cadre et les programmes de pays des organismes mentionnés, ont été les principaux éléments qui ont présidé à la révision. UN وشكلت نوعية كل من العملية والناتج، ومسألة التركيز بشدة على الأهداف الإنمائية للألفية وكفالة الربط الفعال بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج القطرية للوكالات، العناصر الرئيسية والمسائل التي حظيت بالاهتمام في عملية التنقيح.
    Certains des pays à visiter seront choisis parmi ceux qui participent à l'expérience pilote du Plan-cadre afin d'établir des couplages entre le plan-cadre et le projet de la Division en matière d'indicateurs. UN وﻹنشاء صلات بين إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ومشروع المؤشرات التابع للشعبة سيجري اختيار بعض البلدان التي ستتم زيارتها من بين البلدان الرائدة في إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Le dialogue entre la Banque mondiale et le Conseil a porté essentiellement sur le fonctionnement des marchés financiers internationaux et la stabilité du financement du développement ainsi que sur le renforcement de la coopération mutuelle, y compris, la relation entre le plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement et le Cadre de développement intégré. UN وكان التركيز، في الحوار بين البنك الدولي والمجلس، على أداء اﻷسواق المالية الدولية والاستقرار في التمويل ﻷغراض التنمية وتعزيز التعاون المتبادل، بما في ذلك، في هذا السياق، العلاقة بين إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية واﻹطار اﻹنمائي الشامل.
    68. Il reste encore du travail à faire et, en premier lieu, les liens entre le plan-cadre, la procédure de demandes conjointes et les plans stratégiques doivent être précisés afin de consolider les changements intervenus et de trouver de nouveaux moyens de résoudre les problèmes qui se posent quotidiennement dans la pratique. UN ٦٩ - وأضاف قائلا إنه لا يزال ثمة الكثير مما يتعين القيام به من أعمال لدراسة الصلات القائمة بين إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وعملية النداءات الموحدة واﻷطر الاستراتيجية، وذلك من أجل كفالة استدامة اﻷنشطة التي بدأت وإيجاد السبل الكفيلة بمعالجة المشاكل التي تواجه كل يوم.
    Elles ont demandé à recevoir des informations supplémentaires sur le lien à établir entre le plan-cadre et le cadre général de développement, d’une part, et la note de stratégie de pays, d’autre part. Les intervenants ont souvent évoqué la nécessité d’un véritable partenariat entre le PNUD et la Banque mondiale. UN وطُلب مزيد من المعلومات عن نوع العلاقة التي ستقوم بين اﻹطارين ومذكرة الاستراتيجية القطرية. وكثيرا ما تقتضي المساهمات شراكة حقيقية بين البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus