"entre le quartier général" - Traduction Français en Arabe

    • بين مقر
        
    • بين المقر
        
    L'unité de transmissions militaires établirait les communications entre le quartier général de la Force, les postes de commandement des bataillons et d'autres sites désignés, selon les besoins. UN وستقيم وحدة اﻹشارة العسكرية اتصالات بين مقر القوة ومقر الكتائب وغيرها من الوحدات المعينة حسب الاقتضاء.
    Coordination de l'installation de matériel de sécurisation des communications entre le quartier général de l'AMISOM à Nairobi et à Mogadiscio et la Commission de l'Union africaine à Addis-Abeba. UN تم تنسيق تركيب معدات الاتصالات المأمونة بين مقر البعثة في نيروبي ومقديشو ومفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا.
    Des réunions entre le quartier général de la Force et les donateurs se sont tenues à Khartoum. UN عقدت اجتماعات بين مقر القوة والمانحين في الخرطوم.
    Pour ce faire, il faudra établir des liaisons satellites entre les secteurs et le quartier général et une liaison hertzienne entre le quartier général et Pleso. UN ويتطلب هذا اﻷمر أيضا روابط ساتلية من القطاعات إلى المقر ثم وصلة بالموجة الدقيقة بين المقر وبليسو.
    Autocommutateur sur 2 liaisons terrestres entre le quartier général de Soukhoumi et les différents secteurs UN نصبت أجهزة إرسال واستقبال آلية على وصلتين أرضيتين بين المقر في سوخومي والقطاعات
    Cet appareil faciliterait le transport du personnel et des marchandises entre le quartier général de la Mission et les état-majors de secteur, y compris la base de Kindu. UN وستيسر هذه الطائرة نقل الأشخاص والشحنات بين مقر البعثة والمقار القطاعية، بما في ذلك مقر كيندو.
    Services de liaison terrestre voix-données entre le quartier général de la MINUGUA et 11 bureaux situés dans des zones reculées sur le territoire du Guatemala UN خدمات الوصلات الصوتية ونقل بيانات بالوسائل الأرضية بين مقر البعثة و 11 مكتبا نائبا في جميع أرجاء غواتيمالا
    Transmission en temps réel des données concernant les opérations entre le quartier général de la Force, les secteurs et les postes d'observation UN عدم التأخر في نقل المعلومات التشغيلية بين مقر القوة والقطاعات ونقاط المراقبة
    Des liaisons de communications sûres ont été établies entre le quartier général de la Mission de vérification et le Centre de coordination de la vérification, à Skopje. UN وأقيمت روابط آمنة للاتصالات بين مقر البعثة ومركز كوسوفو للتحقق والتنسيق في سكوبيه. هيكل البعثة
    iv) Des liaisons hertziennes et des liaisons téléphoniques rurales entre le quartier général de la force et les postes de commandement des secteurs et compagnies; UN ' ٤ ' وصلات بالموجات الدقيقة ووصلات هاتفية ريفية بين مقر قيادة القوة ومقار القطاعات والسرايا؛
    Le montant prévu correspond au coût des frais de transport prévus entre le quartier général de la Mission et les bureaux régionaux et auxiliaires et entre New York et Guatemala. UN تتصل الاحتياجات بتكاليف الرسوم المتوقعة للشحن بين مقر البعثة والمكاتب اﻹقليمية، وبين نيويورك ومدينة غواتيمالا.
    Le montant prévu correspond au coût des frais de transport prévus entre le quartier général de la Mission et les bureaux régionaux et auxiliaires et entre New York et Guatemala. UN تتصل الاحتياجات بتكاليف الرسوم المتوقعة للشحن بين مقر البعثة والمكاتب اﻹقليمية، وبين نيويورك ومدينة غواتيمالا.
    Il semble également que la confidentialité des communications entre le quartier général de la MINURSO et New York ait été compromise occasionnellement. UN كما أن ثمة إشارات إلى أن سرية الاتصالات بين مقر البعثة ونيويورك قد تعرضت على الأقل للانتهاك من حين لآخر.
    L'augmentation des dépenses au titre du mobilier et du matériel s'explique par l'achat de matériel de traitement électronique de l'information, la mise en place d'une liaison par ondes d'hyperfréquence entre le quartier général de l'ONUST à Jérusalem et son bureau d'Amman, et l'achat de 20 véhicules. UN وتتصل الزيادة تحت بند اﻷثاث والمعدات بشراء معدات التجهيز الالكتروني للبيانات وتركيب وصلة بالموجات المتناهية الصغر بين مقر الهيئة في القدس ومكتبها في عمﱠان؛ واقتناء ٢٠ مركبة.
    La voie aérienne sera le seul mode de transport à grande échelle de matériel, de personnel et d'approvisionnements sur de longues distances entre le quartier général de la Mission à Kinshasa, les diverses bases de soutien logistique et les quatre quartiers généraux de secteur. UN وسيكون الطيران هو الوسيلة الوحيدة لعمليات النقل واسعة المدى للمعدات والأفراد واللوازم على امتداد المسافات الشاسعة بين مقر البعثة في كينشاسا وقواعد النقل والإمداد المختلفة والمقار القطاعية الأربعة.
    Les montants indiqués doivent couvrir le fret prévu entre le quartier général de la Mission et les bureaux régionaux et auxiliaires, ainsi qu'entre New York et Guatemala. UN ستغطي الاحتياجات تحت الشحن والتكاليف ذات الصلة تكلفة الرسوم المتوقعة للشحن بين مقر البعثة والمكاتب اﻹقليمية والمكاتب الفرعية وبين نيويورك ومدينة غواتيمالا.
    Baisse imputable à l'établissement d'une ligne entre le quartier général de la mission et le Siège de l'Organisation des Nations Unies, au moyen du satellite des Nations Unies UN يعود الانخفاض الى الربط بين مقر البعثة ومقر اﻷمم المتحدة عن طريق ساتل اﻷمم المتحدة باء - الاحتياجات بالنسبة للتكاليف
    Il est également proposé que le Groupe, qui gère les échanges d'informations entre le quartier général de la MANUA et les bureaux extérieurs, soit transféré au Bureau du Représentant spécial pour pouvoir conseiller directement le Représentant spécial. UN ومن المقترح نقل الوحدة المشرفة على تدفق المعلومات بين مقر البعثة والمكاتب الميدانية، وذلك من أجل تقديم المشورة المباشرة بشأن هذه المسائل إلى الممثل الخاص للأمين العام.
    De plus, la rotation du personnel international entre le quartier général et les antennes nécessite le doublement du nombre d'agents recrutés sur le plan international. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتطلب تناوب الموظفين الدوليين بين المقر ومواقع الأفرقة مضاعفة عدد الموظفين الدوليين.
    La Mission continue à veiller à la qualité des communications directes entre le quartier général et les bureaux locaux, ainsi qu’avec tout le reste du Guatemala, pour assurer le bon déroulement du processus de vérification. UN ١٢ - يظل وجود اتصالات موثوق بها ومباشرة بين المقر والمكاتب الميدانية، وكذلك مع جميع المناطق اﻷخرى في غواتيمالا من أجل تنفيذ عملية التحقق يمثل أولوية بالنسبة للبعثة.
    Il est en outre prévu d'établir un roulement dans l'occupation des postes entre les coordonnateurs régionaux afin de contribuer à l'amélioration des communications entre le quartier général et les bureaux régionaux. UN ومن المتوخى أيضا أن يتنقل هذا الموظف بالتناوب بين المنسقين اﻹقليميين لﻹسهام في تعزيز الاتصالات بين المقر والمكاتب اﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus