Nous ne devons pas oublier non plus les liens qui existent entre le trafic de stupéfiants et la contrebande d'armes. | UN | وعــلاوة على ذلك لا ينبغي أن نتجاهل الرابطــة بين الاتجار بالمخدرات وتهريب اﻷسلحة. |
A. Combattre les liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée en appliquant les instruments juridiques des Nations Unies | UN | معالجة الصلات بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظَّمة من خلال تنفيذ الصكوك القانونية للأمم المتحدة |
Atelier sur les liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée | UN | حلقة العمل بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة |
Document d'information sur l'Atelier consacré aux liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée | UN | ورقة معلومات خلفية عن حلقة العمل بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظَّمة |
Atelier sur les liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée: lutte internationale coordonnée | UN | حلقة عمل بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة: التدابير الدولية المنسقة |
Dans certains cas, le lien de plus en plus étroit entre le trafic de drogue et le financement du terrorisme suscite aussi de plus en plus de préoccupation. | UN | كما أن الارتباط المتزايد، في بعض الحالات، بين الاتجار بالمخدرات وتمويل الإرهاب، هو أيضا مصدر قلق متزايد. |
Dans certains cas, le lien de plus en plus étroit entre le trafic de drogues et le financement du terrorisme suscite également de plus en plus de préoccupation. | UN | كما أن الارتباط المتزايد، في بعض الحالات، بين الاتجار بالمخدرات وتمويل الإرهاب، هو أيضا مصدر قلق متزايد. |
Les liens étroits entre le trafic de drogue et les activités terroristes ont un effet de renforcement mutuel. | UN | والصلة متعاضدة بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب. |
Ce qui est également troublant, ce sont les liens entre le trafic de drogues et le terrorisme. | UN | ومما يثير القلق أيضا الصلات بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب. |
Renforcement de la coopération internationale en matière de répression face aux liens grandissants entre le trafic de drogues et d'autres activités illicites impliquant des groupes criminels transnationaux organisés | UN | تعزيز التعاون الدولي على انفاذ القوانين لمواجهة الصلات المتنامية بين الاتجار بالعقاقير والأنشطة غير المشروعة الأخرى التي تضلع فيها جماعات اجرامية منظمة عبر وطنية |
Le lien étroit entre le trafic de drogues illicites, la criminalité organisée, le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme a été souligné. | UN | وجرى التشديد على الصلة الوثيقة القائمة بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Le Royaume-Uni et la Yougoslavie ont eux aussi relevé les liens entre le trafic de drogues et le terrorisme. | UN | وأشارت كل من يوغوسلافيا والمملكة المتحدة إلى وجود صلات بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب. |
:: Lien entre le trafic de stupéfiants et le terrorisme; | UN | :: العلاقة بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب؛ |
Cette question présuppose qu'il existe au Guyana des liens entre le trafic de drogues, le blanchiment de capitaux, la sécurité aux frontières et les mouvements de terroristes. | UN | يفترض هذا السؤال وجود ارتباط في غيانا بين الاتجار في المخدرات وغسل الأموال والأمن على الحدود وتحركات الإرهابيين. |
:: Liens entre le trafic de drogues et le terrorisme; | UN | :: العلاقة بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب |
L’ASACR a également indiqué que ses membres étaient conscients de l’interaction croissante entre le trafic de stupéfiants, le blanchiment de l’argent, la criminalité organisée et le terrorisme. | UN | وأشارت الرابطة أيضا إلى أن أعضاءها يدركون مدى تعاظم الروابط بين الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال والجريمة المنظمة واﻹرهاب. |
E. Liens entre le trafic de drogue et le terrorisme 28 - 29 8 | UN | هاء الصلات القائمة بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والارهاب |
Bien plus préoccupant encore est le lien désormais bien établi entre le trafic de drogues et la prolifération des armes de petit calibre et des armes légères. | UN | وما يبعث على قلقنا أكثر من ذلك الصلة الراسخة القائمة حاليا بين الاتجار بالمخدرات وانتشار اﻷسلحة الصغيرة. |
Soulignant le lien étroit entre le trafic de stupéfiants et le trafic d’armes, elle se demande si la lutte contre les stupéfiants contribue aussi à faire reculer le trafic d’armes. | UN | وتساءلت مشيرة إلى الصلة الوثيقة بين الاتجار في المخدرات والاتجار في اﻷسلحة، عما إذا كانت مكافحة المخدرات تسهم أيضا في تقليص الاتجار في اﻷسلحة. |
En effet, le lien entre le trafic de la drogue, le terrorisme et le commerce illicite des armes saute aux yeux. | UN | فقد أصبح من الواضح للعيان وجود صلة بين تجارة المخدرات واﻹرهاب والتجارة غير المشروعة بالسلاح. |
Prenant note de la relation étroite qui existe entre le trafic de la drogue et le commerce illicite d'armes légères et de petit calibre; | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار العلاقة الوطيدة بين تهريب المخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والصغيرة العيار، |