"entre les colons" - Traduction Français en Arabe

    • بين المستوطنين
        
    Les relations entre les colons et la population arabe restent tendues, surtout lorsque les colonies se trouvent à proximité des villages syriens. UN ولا تزال العلاقات بين المستوطنين والسكان العرب متوترة، وبخاصة في المناطق التي تقع فيها المستوطنات قرب القرى السورية.
    C'est la raison pour laquelle nous devons faire partir les colonies pour éviter les affrontements ou des rencontres pénibles entre les colons d'une part et les Arabes d'autre part. UN ولذلك فعلينا أن نزيل المستوطنات لتجنب المواجهات أو المصادمات الصعبة بين المستوطنين من جهة والعرب من جهة أخرى.
    Les soldats ont formé une ligne de défense entre les colons, dont certains étaient armés, et les Palestiniens. UN واصطف الجنود ليشكلوا حاجزا بين المستوطنين الذين كان بعضهم مسلحين، والفلسطينيين.
    De nombreux témoins - y compris israéliens - se sont demandé s'il existait vraiment une différence entre les colons et le Gouvernement. UN وتساءل العديد من الشهود، ومنهم إسرائيليون، إن كان هناك من الناحية الفعلية أي فرق بين المستوطنين والحكومة.
    La montée des tensions entre les colons israéliens et les civils palestiniens a parfois abouti à des accrochages qui ont fait des victimes. UN وتمخض تصعيد التوتر بين المستوطنين اﻹسرائيليين والمدنيين الفلسطينيين أحيانا عن اشتباكات ووقوع قتلى.
    Une lutte à main nue a éclaté entre les colons et les Palestiniens du village de Paron qui affirmaient que les terres leur appartenaient. UN ونشب عراك باﻷيدي بين المستوطنين وبين الفلسطينيين من قرية بارون ادعوا بأن اﻷرض تعود إليهم.
    Les tensions sont, toutefois, demeurées très vives en raison des frictions constantes entre les colons israéliens et les civils palestiniens qui ont parfois donné lieu à des actes de violence. UN لكن التوتر بقي شديدا، مع مناوشات متواصلة بين المستوطنين اﻹسرائيليين والمدنيين الفلسطينيين تطورت أحيانا إلى أعمال عنف.
    Une rixe a éclaté entre les colons et des Arabes. UN وحدث صدام بين المستوطنين والعرب.
    " Les contacts sont on ne peut plus limités entre les colons et les Palestiniens dans la bande de Gaza à cause de la situation très tendue qui règne en matière de sécurité. UN " يكاد لا يوجد أي اتصال بين المستوطنين والفلسطينيين داخل قطاع غزة بسبب الحالة اﻷمنية البالغة التوتر.
    71. Les rapports entre les colons et les Palestiniens sont très difficiles chaque camp éprouvant à l'égard de l'autre des sentiments d'hostilité, de colère et de méfiance. UN 71- إن العلاقة بين المستوطنين والفلسطينيين علاقة محزنة، وكل طرف ينظر إلى الطرف الآخر بعين من الحقد والغضب والارتياب.
    41. Au mieux, les relations entre les colons israéliens et les Palestiniens sont extrêmement délicates et tendues. UN 41- يسود التوتر الشديد والحساسية البالغة العلاقات بين المستوطنين الإسرائيليين والفلسطينيين في معظم الوقت.
    41. Au mieux, les relations entre les colons israéliens et les Palestiniens sont extrêmement délicates et tendues. UN 41- يسود التوتر الشديد والحساسية البالغة العلاقات بين المستوطنين الإسرائيليين والفلسطينيين في معظم الوقت.
    L'occupation continue de Guam et des îles Mariannes septentrionales par les forces armées des États-Unis se fonde sur un système d'inégalité raciale entre les colons et le peuple chamorro autochtone. UN واستطرد قائلاً إن استمرار احتلال جزر غوام وجزر ماريانا الشمالية من قِبل القوات العسكرية للولايات المتحدة متجذر في نظام عدم المساواة العرقية بين المستوطنين في تلك الجزر وشعب شامورو الأصلي.
    25. Les rapports entre les colons et les Palestiniens sont très difficiles, chaque camp éprouvant à l'égard de l'autre des sentiments d'hostilité, de colère et de méfiance. UN 25- والعلاقة بين المستوطنين والفلسطينيين علاقة محزنة، وكل طرف ينظر إلى الطرف الآخر نظرة كراهية وغضب وارتياب.
    Les nouvelles colonies de peuplements et le conflit entre les colons et les Palestiniens sont également préoccupants, de même que les difficultés que les Palestiniens rencontrent pour accéder aux services de santé, à l'électricité, à l'eau et à l'éducation. UN ومن دواعي القلق أيضا المستوطنات الجديدة والنزاع بين المستوطنين والفلسطينيين، وما يتعرض له الفلسطينيون من مصاعب في الوصول إلى المرافق الصحية والحصول على الكهرباء والمياه والتعليم.
    La présence de colons israéliens dans le territoire palestinien occupé provoque une friction constante entre les colons et les Palestiniens. UN ٢٢ - وتتمثل العواقب المباشرة للنشاط الاستيطاني اﻹسرائيلي في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة في الخلافات المستمرة بين المستوطنين والفلسطينيين.
    Les relations entre les colons et la population arabe du Golan occupé sont tendues et souvent empreintes de violence, en particulier là où il y a des colonies de peuplement proches de villages syriens. UN ٢٢٧ - وتتسم العلاقات بين المستوطنين والسكان العرب في الجولان المحتل بالتوتر، وكثيرا ما تتخذ طابعا عنيفا، وبخاصة عندما توجد المستوطنات بالقرب من القرى السورية.
    Il faut mentionner en outre les conflits perpétuels entre les colons et les Palestiniens, qui représentent une source inépuisable de provocations, de querelles et d'instabilité, la répartition inéquitable des ressources en eau et l'exploitation disproportionnée par Israël des nappes aquifères, qui sont menacées d'épuisement. UN وذكر أن الآثار الأخرى تشمل النزاعات المستمرة بين المستوطنين والفلسطينيين والتي تشكِّل مصدرا دائما للاستفزاز والنزاع وعدم الاستقرار؛ والتوزيع غير العادل للموارد المائية واستغلال إسرائيل للمياه الجوفية بشكل غير متناسب، وهو ما يهدد بنضوب هذه الموارد.
    Le quartier est devenu depuis un foyer de tension entre les colons israéliens et les Palestiniens4. UN ومنذ ذلك الحين شهد الحي توترات بصورة اعتيادية بين المستوطنين الإسرائيليين والفلسطينيين(4).
    50. Depuis plusieurs années, la récolte d'olives a été un pic de tension entre les colons et les agriculteurs palestiniens qui vivent en communautés près des colonies. UN 50- ولم يزل موسم حصاد الزيتون منذ أعوام عديدة مثار توتر بين المستوطنين والمزارعين الفلسطينيين الذين يعيشون في المناطق القريبة من المستوطنات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus