"entre les deux comités" - Traduction Français en Arabe

    • بين اللجنتين
        
    Les nouveaux membres ont pris acte du travail réalisé jusqu'à présent par le Groupe et reconnu la valeur des échanges entre les deux comités. UN وسلّم الأعضاء الجدد بالأعمال التي قام بها حتى الآن فريق الخبراء المشترك وبالحوار المثمر الدائر بين اللجنتين.
    Certains représentants ont estimé qu'un fossé se creusait entre les deux comités, dont les rôles étaient cependant complémentaires, ajoutant qu'il fallait que ces deux organes travaillent en harmonie. UN وذكر بعض الممثلين أنه ثمة فجوة تنشأ الآن بين اللجنتين مع أن كلاً منهما تكمل الأخرى، ولابد أن يعملا في انسجام.
    Conformément à ce paragraphe, des efforts ont été déployés en vue de renforcer la coopération entre les deux comités. UN وعملا بتلك الفقرة، بُذلت جهود لزيادة التعاون بين اللجنتين.
    Cette réunion conjointe aurait pour but l'échange d'informations scientifiques et l'examen des moyens permettant de développer les synergies entre les deux comités. UN ويهدف هذا الاجتماع إلى تشاطر المعلومات التقنية ومناقشة طرائق تعزيز التآزر بين اللجنتين.
    Le Groupe conjoint d'experts a reconnu l'intérêt d'un échange réciproque d'informations et d'une interaction entre les deux comités dans le cadre de l'examen des affaires et des communications ayant trait à des violations du droit à l'éducation afin d'éviter tout double emploi. UN واعترف فريق الخبراء بأهمية تبادل المعلومات والتفاعل فيما بين اللجنتين في عملية النظر في فرادى القضايا والبلاغات المتعلقة بانتهاكات الحق في التعلم بغية تجنب الازدواجية.
    Malgré ces contacts directs entre les deux Présidents, la coordination entre les deux comités, surtout au niveau des experts, demande à être encore améliorée. UN ورغم هذه الاتصالات المباشرة بين رئيسي اللجنتين، فإن التعاون بين اللجنتين لا يزال بحاجة إلى المزيد من التحسن، ولا سيما على مستوى الخبراء.
    Il serait aussi utile d'améliorer les échanges entre les deux comités et leurs experts quant à l'assistance dont les États ont besoin pour contribuer de manière plus efficace aux efforts internationaux de lutte antiterroriste. UN وثمة مجال أيضا لتبادل أفضل للمعلومات بين اللجنتين وخبرائهما، فيما يخص المساعدة التي تحتاج إليها الدول من أجل تقديم مساهمة بشكل أكثر كفاءة للجهود الدولية المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    Un représentant, s'exprimant au nom d'un groupe de pays, a suggéré que pour veiller à ce que la question des déchets soit prise en compte, les Présidents des deux comités assurent la liaison avec la Convention de Bâle en vue d'élaborer plus avant la proposition relative à la coopération entre les deux comités. UN واقترح ممثل، متكلماً بالنيابة عن مجموعة من البلدان، أن يتناول رئيسا اللجنتين، لضمان أن تؤخَذ مسائل النفايات في الحسبان، الصلات مع اتفاقية بازل في مواصلة تطوير الورقة بشأن التعاون الممكن بين اللجنتين.
    Elle espère que la réunion marquera le début d'une longue relation de travail entre les deux comités et remercie M. Flinterman et M. Salvioli de s'être chargés de mettre au point ce projet. UN وأعربت عن أملها في أن يشكل الاجتماع بداية علاقة عمل طويلة بين اللجنتين وشكرت السيد فلينترمان والسيد سالفيولي على تكلُّفهما بإنجاز هذا المشروع.
    Lors de cette prochaine session, qui sera accueillie à Paris par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et organisée conjointement avec le Comité directeur interorganisations de la Décennie à la fin de 1996, on examinera également les corrélations entre les deux comités et les rôles qu'ils assument respectivement dans le processus de transition vers la période qui suivra la Décennie. UN كما سيجري في الاجتماع المقبل للجنة، الذي سوف تستضيفه اليونسكو في باريس في نهاية عام ١٩٩٦ بمشاركة اللجنة التوجيهية المشتركة بين الوكالات، بحث العلاقات بين اللجنتين ودور كل منهما في عملية الانتقال إلى فترة ما بعد العقد.
    Les membres du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, dans le cadre d'une réunion accueillie par l'UNICEF, pour discuter de la coopération entre les deux comités (cinquantième session); UN أعضاء لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، باستضافة من اليونيسيف، من أجل مناقشة التعاون بين اللجنتين (الدورة الخمسون)
    S'agissant du chevauchement entre les activités du Comité exécutif pour la paix et la sécurité et du Comité exécutif pour les affaires humanitaires relevé dans l'évaluation du BSCI, il n'existe aucun mécanisme de coordination officiel entre les deux comités. UN 38 - وفيما يتعلق بالتداخل بين اللجنة التنفيذية للسلام والأمن واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، المشار إليه في تقييم مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ليس هناك آلية منشأة رسميا للتنسيق بين اللجنتين.
    Une consultation plus fréquente entre les deux comités est nécessaire afin de trouver un terrain commun pour surmonter toutes les formes de discrimination à l'égard des personnes handicapées et à établir un partenariat pour travailler avec les ONG. UN وأضافت أن من الضروري إجراء المزيد من المشاورات بشكل أكثر تواترا بين اللجنتين بغية التوصل إلى أرضية مشتركة من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وإقامة شراكة للعمل مع المنظمات غير الحكومية.
    - Collaborer étroitement avec les experts du Comité contre le terrorisme en vue de déterminer quels sont les domaines de convergence et d'aider à rendre plus facile une coordination concrète entre les deux comités; UN - العمل عن كثب مع خبراء لجنة مكافحة الإرهاب وتبادل المعلومات معهم من أجل تحديد مجالات التقارب بين اللجنتين وتسهيل قيام التنسيق الملموس بينهما.
    - Collaborer étroitement avec les experts du Comité contre le terrorisme en vue de déterminer quels sont les domaines de convergence et d'aider à rendre plus facile une coordination concrète entre les deux comités; UN - العمل عن كثب مع خبراء لجنة مكافحة الإرهاب وتبادل المعلومات معهم من أجل تحديد مجالات التقارب بين اللجنتين وتسهيل قيام التنسيق الملموس بينهما.
    d) Collaborer étroitement avec les experts du Comité contre le terrorisme en vue de déterminer quels sont les domaines de convergence et d'aider à rendre plus facile une coordination concrète entre les deux comités; UN (د) العمل عن كثب مع خبراء لجنة مكافحة الإرهاب وتبادل المعلومات معهم من أجل تحديد مجالات التقارب بين اللجنتين وتسهيل قيام التنسيق الملموس بينهما.
    8. M. Flinterman dit qu'à la session de mars 2011, le Bureau a chargé M. Salvioli et lui-même, en tant qu'ancien membre du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, de réfléchir à la possibilité d'organiser une réunion entre les deux comités en octobre 2011 à Genève, en tirant parti du chevauchement sur une semaine des sessions des deux comités, et de préparer un ordre du jour pour cette réunion. UN 8- السيد فلينترمان قال إن المكتب في دورة آذار/مارس 2011 قد كلَّف السيد سالفيولي وإياه، بوصفه عضواً سابقاً في لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، ببحث إمكانية عقد اجتماع بين اللجنتين في تشرين الأول/أكتوبر 2011 في جنيف، وذلك باغتنام فرصة تزامن أسبوع من دورتي اللجنتين، وبإعداد جدول أعمال لهذا الاجتماع.
    En outre, le Président du Comité d'étude des polluants organiques persistants et le Président du Comité d'étude des produits chimiques de la Convention de Rotterdam ont établi une note sur les possibilités de coopération entre les deux comités (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/17). UN 28 - وبالإضافة إلى ذلك، أعدّ رئيس لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، ورئيس لجنة استعراض المواد الكيميائية لاتفاقية روتردام مذكرة بشأن التعاون المحتمل بين اللجنتين (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/17).
    Compte tenu du succès de la réunion qu’il a tenue avec le Comité des droits de l’enfant au Caire en 1996 et considérant la table ronde sur les deux comités qui a été organisée récemment par l’UNICEF, la Division de la promotion de la femme et le Comité d’action internationale pour la promotion de la femme, le Comité a suggéré que des mesures soient prises pour renforcer encore la coopération entre les deux comités. UN ٤٤٢ - أشارت اللجنة إلى إنجاح الاجتماع المشترك بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل المعقود في القاهرة في عام ٦٩٩١، وإلى اجتماع المائدة المستديرة بشأن اللجنتين الذي عقدته مؤخرا كل من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، وشعبة النهوض بالمرأة، ومنظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة، وتحالف إنقاذ الطفولة، واقترحت اللجنة اتخاذ خطوات لتعزيز التعاون بين اللجنتين.
    Compte tenu du succès de la réunion qu’il a tenue avec le Comité des droits de l’enfant au Caire en 1996 et considérant la table ronde sur les deux comités qui a été organisée récemment par l’UNICEF, la Division de la promotion de la femme et le Comité d’action internationale pour la promotion de la femme, le Comité a suggéré que des mesures soient prises pour renforcer encore la coopération entre les deux comités. UN ٤٤٣ - أشارت اللجنة إلى إنجاح الاجتماع المشترك بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل المعقود في القاهرة في عام ٦٩٩١، وإلى اجتماع المائدة المستديرة بشأن اللجنتين الذي عقدته مؤخرا كل من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، وشعبة النهوض بالمرأة، ومنظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة، وتحالف إنقاذ الطفولة، واقترحت اللجنة اتخاذ خطوات لتعزيز التعاون بين اللجنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus