17. Le PNUCID a également établi un document de synthèse sur les drogues et le développement, qui a été communiqué à l'administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement et qui doit servir de base au renforcement des relations de travail sur le plan technique entre les deux organisations dans ce domaine. | UN | ١٧ - وأنجز اليوندسيب أيضا ورقة مناقشة بشأن المخدرات والتنمية أحيلت الى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتكون أساسا لتوثيق أواصر العمل الفني بين المنظمتين في ذلك المجال. |
Ma délégation se félicite de cette prise de conscience manifestée par les membres du Conseil de sécurité et qui traduit le besoin d'une meilleure coopération entre les deux organisations dans ce domaine. | UN | ووفدي يرحب بهذا الوعي المتزايد من جانب أعضاء مجلس اﻷمن، الذي يعكس الحاجة إلى المزيد من التعاون بين المنظمتين في هذا المجال. |
La Déclaration reconnaît expressément le rôle des parlements et de l'UIP à l'appui de l'état de droit, ouvrant ainsi la voie à une coopération accrue entre les deux organisations dans ce domaine. | UN | ويسلِّم هذا الإعلان أيضاً رسمياً بدور البرلمانات وبالاتحاد البرلماني الدولي في دعم سيادة القانون، مما يمهد السبيل لمزيد من التعاون بين المنظمتين في هذا المجال. |
:: La coopération dans le domaine des droits de l'homme : l'Union africaine s'est réjouie des propositions de la Ligue arabe visant à favoriser la coopération afro-arabe dans le domaine des droits de l'homme et à renforcer les contacts entre les deux organisations dans ce domaine. | UN | - التعاون في مجال حقوق الإنسان: رحب الاتحاد الأفريقي بمقترحات جامعة الدول العربية لتنشيط التعاون العربي الأفريقي في مجال حقوق الإنسان وتعزيز الاتصالات بين المنظمتين في هذا المجال. |