"entre les deux rives du détroit" - Traduction Français en Arabe

    • عبر المضيق
        
    • عبر مضيق
        
    • بين جانبي المضيق
        
    • بين جانبي مضيق
        
    • بين ضفتي المضيق
        
    • بين الجانبين على مضيق
        
    • عبر المضائق
        
    • عبر المضايق
        
    • عبر مضائق
        
    Le Gouvernement et le peuple taïwanais ont proposé une politique d'engagement raisonnable et responsable afin d'entamer une ère nouvelle de relations entre les deux rives du détroit. UN وقد تقدمت حكومة وشعب تايوان بسياسة معقولة ومسؤولة للمشاركة بغية بدء حقبة جديدة من العلاقات عبر المضيق.
    S'agissant des relations entre les deux rives du détroit de Taiwan, ma délégation se félicite à nouveau du dialogue qui se poursuit entre la République de Chine à Taiwan et la République populaire de Chine. UN حول العلاقات عبر المضيق تايوان, يظل وفدي يشيد بالحوار الجاري بين جمهورية الصين الشعبية وتايوان.
    Il a déclaré que la normalisation des relations entre les deux rives du détroit de Taiwan devrait commencer par des échanges économiques, commerciaux et culturels. UN وصرح أيضا أن تطبيع العلاقات عبر مضيق تايوان ينبغي أن يبدأ بالمبادلات الاقتصادية والتجارية والثقافية.
    Nous resterons fermement attachés au concept d'un développement pacifique des relations entre les deux rives du détroit et continuerons d'intensifier nos échanges et notre coopération dans tous les domaines. UN وسنواصل تمسكنا الراسخ بتنمية العلاقات وتعزيز عمليات التبادل والتعاون بين جانبي المضيق بالطرق السلمية.
    Mais il importe de maintenir un dialogue pacifique entre les deux rives du détroit de Taiwan. UN وأضاف أنه في هذا الصدد، من المهم أن يستمر إجراء حوار سلمي بين جانبي مضيق تايوان.
    L'adhésion au principe d'une seule Chine constitue la pierre angulaire du renforcement des relations entre les deux rives du détroit et de la réalisation d'une réunification pacifique. UN ويعد التقيد بمبدأ الصين الواحدة حجر الزاوية في عملية تطوير العلاقات بين ضفتي المضيق وإعادة التوحيد السلمي.
    Elles vont non seulement peser lourdement sur les relations entre les deux rives du détroit de Taiwan, mais encore compromettre la stabilité et la paix dans la région Asie-Pacifique. UN وهي لن تضر ضررا كبيرا بالعلاقات بين الجانبين على مضيق تايوان فحسب ولكن أيضا ستزعزع الاستقرار والسلام في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    L'adhésion au principe de l'unicité de la Chine est essentielle à l'établissement de relations entre les deux rives du détroit et à une réunification pacifique. UN والالتزام بمبدأ الصين الواحدة يشكل أساس تطوير علاقات عبر المضائق وتحقيق إعادة توحيد البلدين سلميا.
    L'adhésion au principe d'une seule Chine se trouve à la base de l'établissement de relations entre les deux rives du détroit et de la réalisation de la réunification pacifique. UN والالتزام بمبدأ الصين الواحدة يشكل أساس تطوير علاقات عبر المضيق وتحقيق إعادة توحيد البلدين سلميا.
    Depuis lors, les relations entre les deux rives du détroit sont allées de mal en pis, tandis que les forces pro-indépendantistes à Taiwan faisaient preuve d'un grand aventurisme. UN ومنذ ذلك الحين والعلاقات آخذة في التدهور عبر المضيق نتيجة لأن القوى المؤيدة للاستقلال تزداد حباً في المغامرة.
    Les liens et les échanges commerciaux entre les deux rives du détroit se sont grandement améliorés et on observe actuellement une évolution positive vers le règlement des problèmes intérieurs. UN فقد تحسنت الروابط والتجارة عبر المضيق تحسنا كبيرا، وحصلت تطورات إيجابية في حل المشاكل الداخلية.
    J'appelle à la négociation et aux mesures de confiance comme moyen d'améliorer les relations entre les deux rives du détroit. UN وأحث على التفاوض، وعلى اتخاذ تدابير لبناء الثقة، كطريقة نحو تحسين العلاقات عبر المضيق.
    Le Gouvernement chinois a depuis toujours fait preuve de la plus grande sincérité et déployé un maximum d'efforts pour promouvoir le développement pacifique des relations entre les deux rives du détroit et faciliter les perspectives d'une réunification pacifique. UN وظلت الحكومة الصينية دائما تبذل كل الجهود لتشجع بكل إخلاص التطوير السلمي للعلاقات عبر المضيق وللسعي للتوحيد السلمي.
    En outre, la communauté internationale ne doit pas permettre à des relations qui se détériorent entre les deux rives du détroit de Taiwan d'échapper à tout contrôle. UN علاوة على ذلك، ينبغي ألا يسمح المجتمع الدولي للعلاقة المتدهورة عبر مضيق تايوان بالخروج عن نطاق السيطرة.
    Il a déclaré que la normalisation des relations entre les deux rives du détroit de Taiwan devrait commencer par des échanges économiques, commerciaux et culturels. UN وصرح أيضا أن تطبيع العلاقات عبر مضيق تايوان ينبغي أن يبدأ بالمبادلات الاقتصادية والتجارية والثقافية.
    En outre, l'ONU doit jouer le rôle qui est le sien dans l'atténuation des tensions entre les deux rives du détroit de Taiwan. UN يضاف إلى ذلك أن الأمم المتحدة يجب أن تؤدي دورها في تخفيض التوترات عبر مضيق تايوان.
    Si elles ne sont pas réprimées en temps voulu, elles causeront de graves tensions dans le détroit, mineront sérieusement les relations entre les deux rives du détroit et compromettront sérieusement la paix et la stabilité dans la région Asie-Pacifique. UN وما لم تكبح هذا القوى وهذه الأنشطة في الوقت المناسب، فستتسبب في توترات خطيرة في المضيق وستؤثر في العلاقات بين جانبي المضيق وتعرض السلام والاستقرار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ للخطر الشديد.
    Toute menée visant à plaider en faveur de < < deux Chines > > ou de < < une Chine, un Taiwan > > va à l'encontre de l'amélioration et du développement des relations entre les deux rives du détroit. UN ومن شأن أي محاولة للمطالبة بإيجاد " دولتين تحملان اسم الصين " أو " دولة تحمل اسم الصين وأخرى تحمل اسم تايوان " الإضرار بتحسين وتنمية العلاقات بين جانبي المضيق.
    Nous sommes convaincus que l'ONU et ses États Membres continueront d'adhérer au principe d'une seule Chine et sauront apprécier et soutenir les efforts faits par le Gouvernement chinois pour sauvegarder sa souveraineté et son intégrité territoriale et pour promouvoir les relations entre les deux rives du détroit. UN ونحن مقتنعون بأن الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها ستواصل التمسك بمبدأ الصين الواحدة وتفهّم موقف الحكومة الصينية وتقديم الدعم لها في جهودها الرامية إلى حماية سيادة الصين وسلامتها الإقليمية وتعزيز العلاقات بين جانبي المضيق.
    Elle tient à souligner à nouveau l'importance qui s'attache au dialogue pacifique entre les deux rives du détroit. UN ومرة أخرى نؤكد على أهمية الحوار السلمي بين جانبي مضيق تايوان.
    Les relations entre les deux rives du détroit sont demeurées tendues ces dernières années à cause du refus persistant de la Chine de renoncer au recours à la force militaire contre Taiwan. UN وقد ظلت العلاقات بين ضفتي المضيق متوترة في السنوات الأخيرة بسبب رفض الصين بإصرار التوقف عن استخدام القوة العسكرية ضد تايوان.
    Ce qu'elles ont fait, par contre, c'est de dresser des obstacles aux échanges économiques, commerciaux, culturels et humains entre les deux rives du détroit de Taiwan et d'adopter une série de mesures déplorables favorisant une < < indépendance progressive de Taiwan > > . UN وما فعلته، بدلا من ذلك، هو وضع العقبات في سبيل التبادل الاقتصادي والتجاري والثقافي وحركة الأشخاص بين الجانبين على مضيق تايوان واتخاذ سلسلة من التدابير سعيا إلى تحقيق " استقلال تايوان التدريجي " .
    Les forces qui militent pour l'" indépendance de Taiwan " et leurs activités sécessionnistes demeurent le plus gros obstacle aux relations entre les deux rives du détroit et constituent la plus grande menace à la paix et à la stabilité sur les deux rives du détroit et dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN وإن قوى " استقلال تايوان " وأنشطتهم الانفصالية ما زالت تشكل العقبة الكبرى التي تعترض إقامة علاقات عبر المضائق وتشكل أكبر تهديد للسلام والاستقرار عبر مضائق تايوان وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En 2004, le volume des échanges entre les deux rives du détroit a atteint 78,3 milliards de dollars des États-Unis. UN وفي عام 2004، بلغ حجم التجارة عبر المضايق 78.3 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Il a pris une série de mesures importantes pour améliorer les relations entre les deux rives du détroit et s'est dépensé sans compter pour protéger les droits et intérêts légitimes des compatriotes taiwanais à l'étranger, notamment dans le cadre d'échanges. UN وقد اتخذت سلسلة من التدابير الرئيسية لتحسين العلاقات عبر مضائق تايوان وعملت بنشاط من أجل المحافظة على الحقوق والمصالح الشرعية لمواطني تايوان في الخارج، بما في ذلك عن طريق التبادل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus