"entre les fournisseurs de services" - Traduction Français en Arabe

    • بين مقدمي الخدمات
        
    • بين مقدمي خدمات
        
    Internet a changé radicalement l'industrie internationale du tourisme en réduisant la distance entre les fournisseurs de services touristiques et leurs clients. UN وأحدثت الإنترنت تغييراً جذرياً في قطاع السياحة الدولية إذ قلّصت المسافة بين مقدمي الخدمات السياحية وزبائنهم.
    220. De l'avis d'un grand nombre de participants, il conviendrait que la CNUDCI examine la relation entre les fournisseurs de services, les utilisateurs et les tiers. UN ٠٢٢ - ورئي على نطاق واسع أنه يجدر باﻷونسيترال أن تبحث العلاقات بين مقدمي الخدمات والمنتفعين بها واﻷطراف الثالثة.
    Le Ministère des technologies de l'information et des communications, créé en 2010, encourage la concurrence entre les fournisseurs de services dans l'application de réseaux de haut débit à l'échelle de toute l'île, afin de réduire encore la fracture numérique. UN وتعمل وزارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي أنشئت في عام 2010 على تشجيع التنافس فيما بين مقدمي الخدمات لتنفيذ محور عريض النطاق في الجزيرة بأسرها بهدف تضييق الفجوة الرقمية.
    La coordination est assurée entre les fournisseurs de services de contrôle du trafic aérien et les autorités de l'aviation de Bosnie-Herzégovine. UN وهناك تنسيق بين مقدمي خدمات مراقبة حركة المرور الجوي وسلطات الطيران في البوسنة والهرسك.
    ∙ Les pôles commerciaux devraient développer leur avantage comparatif en assurant le lien entre les fournisseurs de services du secteur privé, tels que les banques, les institutions publiques, telles que les douanes, et le secteur des entreprises; UN :: ينبغي للنقاط التجارية أن تطور ميزتها النسبية في الربط بين مقدمي خدمات القطاع الخاص، مثل البنوك، والمؤسسات العامة، مثل الجمارك، وجماعة الأعمال التجارية؛
    On a constaté que des initiatives en matière de transparence et une formation aux rudiments de la finance permettent d'améliorer la communication entre les fournisseurs de services financiers et leurs bénéficiaires. UN وقد تبين أن مبادرات الشفافية والتدريبات في مجال المعارف المالية تعزز الاتصال بين مقدمي الخدمات المالية والمستفيدين منها.
    Ces réglementations peuvent éliminer ou limiter la concurrence entre les fournisseurs de services, avoir des incidences négatives pour les consommateurs, réduire la rentabilité et entraver la baisse des prix et décourager l'innovation. UN ومن شأن مثل هذه التنظيمات أن تقضي على المنافسة بين مقدمي الخدمات أو أن تحد منها، وأن تترك أثراً سلبياً على المستهلكين، وأن تقلص فعالية الكلفة وتصرف الهمة عن خفض الأسعار وعن الابتكار.
    Elles constituent aussi un moyen unique de resserrer les liens de coopération non seulement entre les pays industrialisés et les pays en développement, mais aussi entre les décideurs et les experts scientifiques et techniques, et entre les fournisseurs de services et de produits spatiaux et les usagers. UN وتوفر هذه الفرق آلية فريدة من نوعها لتعزيز التعاون ليس بين البلدان الصناعية والبلدان النامية فحسب بل بين مقرري السياسات والخبراء العلميين والتقنيين أيضا، وكذلك بين مقدمي الخدمات والمنتجات الفضائية وأوساط المستعملين.
    Les pratiques de contrôle de l'immigration dans ou près des institutions qui fournissent des services, ainsi que l'absence d'un pare-feu entre les fournisseurs de services et les autorités de l'immigration se traduisent souvent par un refus d'accès aux services essentiels. UN وفي أغلب الأحيان، تفضي ممارسات مراقبة المهاجرين في المؤسسات التي تتولى تقديم الخدمات أو بالقرب منها، فضلاً عن عدم وجود حواجز وقاية بين مقدمي الخدمات وسلطات الهجرة، إلى حرمان المهاجرين من الحصول على الخدمات الأساسية.
    g) Engage les États à mettre en place des garde-fous et des pare-feu efficaces entre les fournisseurs de services publics et les services d'immigration. UN (ز) يشجع الدول على وضع ضمانات فعالة وحواجز واقية بين مقدمي الخدمات العامة وسلطات إنفاذ قوانين الهجرة.
    46. Conjugaison de services d'appui financiers et non financiers: Il faudrait réduire le cloisonnement entre les fournisseurs de services techniques et de services financiers pour mieux répondre aux besoins multiples des PME exportatrices. UN 46- الجمع بين خدمات الدعم المالية وغير المالية: ينبغي تقليص الفصل الكامل بين مقدمي الخدمات المالية والتقنية بهدف تحسين الاقتراب من الاحتياجات الحقيقية المتنوعة لمصدِّري المشاريع الصغيرة ومتوسطة الحجم.
    Ces progrès, qui ont touché une vaste gamme de publics (y compris les populations locales), ont fait apparaître la nécessité d'améliorer la qualité de la communication entre les fournisseurs de services et leurs clients. UN وقد وصلت هذه المبتكرات إلى طائفة كبيرة من الجماهير )بما فيها القواعد الشعبية( مما أدى إلى زيادة الادراك بضرورة تحسين نوعية الاتصال بين مقدمي الخدمات الاعلامية والمستهلك.
    Ces progrès, qui ont touché une vaste gamme de publics (y compris les populations locales), ont fait apparaître la nécessité d'améliorer la qualité de la communication entre les fournisseurs de services et leurs clients. UN وقد وصلت هذه المبتكرات إلى طائفة كبيرة من الجماهير )بما فيها القواعد الشعبية( مما أدى إلى زيادة الادراك بضرورة تحسين نوعية الاتصال بين مقدمي الخدمات الاعلامية والمستهلك.
    Les ONG jouent un rôle incontestable en fournissant des services visant à réduire les risques et en s'occupant d'individus défavorisés appartenant à des populations marginalisées, auxquels ils enseignent des comportements préventifs, en comblant le vide entre les fournisseurs de services et ceux qui en ont besoin et en protégeant les droits des patients séropositifs et des patients à risque, sans discrimination ni condamnation sociale. UN وتؤدي المنظمات غير الحكومية دورا لا يمكن إنكاره في خدمات الحد من الضرر وخدمة الأشخاص المحرومين من بين السكان المهمشين من خلال دعوتها لإتباع سلوك وقائي، وسد الثغرة بين مقدمي الخدمات والأشخاص المحتاجين للخدمات وحماية حقوق المرضى المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والأشخاص المعرضين للإصابة به، دون أي تمييز أو وصم.
    19. Sur le plan réglementaire, certains experts ont fait valoir qu'il importait d'encourager la concurrence entre les fournisseurs de services de TIC et d'éviter une réglementation excessive qui pourrait étouffer l'innovation. UN 19- وفيما يتعلق بالتنظيم الحكومي، شدد بعض الخبراء على أهمية تشجيع المنافسة بين مقدمي خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    g) Préconiser un dialogue structuré entre les fournisseurs de services d'assurance et les Parties pour étudier les mesures concrètes à prendre dans ce secteur, et échanger et rassembler des renseignements sur les mécanismes de transfert des risques. UN (ز) إسناد ولاية بإقامة حوار هيكلي بين مقدمي خدمات التأمين والأطراف، من أجل تقديم المشورة بشأن الإجراءات الملائمة والعملية المتصلة بالتأمين، بما في ذلك تبادل وجمع المعلومات المتعلقة بآليات نقل المخاطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus