Certaines d'entre elles sont analogues à celles qui surgissent entre les Hautes Parties contractantes inter se, mais d'autres sont différentes. | UN | وتشبه بعض القضايا تلك التي تنشأ بين الأطراف المتعاقدة السامية فيما بينها ولكن بعض القضايا الأخرى تختلف. |
G. Communications avec et entre les Hautes Parties contractantes | UN | زاي- الاتصالات فيما بين الأطراف المتعاقدة السامية |
F. Communication avec et entre les Hautes Parties contractantes | UN | واو- الاتصالات فيما بين الأطراف المتعاقدة السامية |
Un suivi important se poursuit à différents échelons du système des Nations Unies et entre les Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève. | UN | وتتواصل أيضا متابعة هذه المسألة بشكل دقيق على مختلف المستويات داخل منظومة الأمم المتحدة وفيما بين الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة. |
Faciliter la communication entre les Hautes Parties contractantes et les organisations internationales; | UN | تيسير الاتصالات فيما بين الدول الأطراف والمنظمات الدولية؛ |
Les différends concernant l'interprétation et l'amendement des dispositions du présent Traité seront réglés par voie de consultation et de négociation entre les Hautes Parties contractantes. | UN | تسوى أي منازعات تتعلق بتفسير أو تطبيق أحكام هذه المعاهدة عن طريق مشاورات ومفاوضات تجرى بين الطرفين المتعاقدين الساميين. |
Article 12. Consultations entre les Hautes Parties contractantes | UN | المادة 12- المشاورات بين الأطراف المتعاقدة السامية |
Consultations entre les Hautes Parties contractantes | UN | المشاورات بين الأطراف المتعاقدة السامية |
Consultations entre les Hautes Parties contractantes | UN | المشاورات بين الأطراف المتعاقدة السامية |
Consultations entre les Hautes Parties contractantes | UN | المشاورات بين الأطراف المتعاقدة السامية |
Consultations entre les Hautes Parties contractantes | UN | المشاورات بين الأطراف المتعاقدة السامية |
Article 12. Consultations entre les Hautes Parties contractantes | UN | المادة 12- المشاورات بين الأطراف المتعاقدة السامية |
Consultations entre les Hautes Parties contractantes | UN | المشاورات بين الأطراف المتعاقدة السامية |
Consultations entre les Hautes Parties contractantes | UN | المشاورات بين الأطراف المتعاقدة السامية |
Consultations entre les Hautes Parties contractantes | UN | المشاورات بين الأطراف المتعاقدة السامية |
Consultations entre les Hautes Parties contractantes | UN | المشاورات بين الأطراف المتعاقدة السامية |
À cet égard, de nombreux intervenants ont souligné les avantages potentiels à retirer d'une coopération et d'une coordination plus étroites entre les Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié et au Protocole V, car les deux instruments concernent les munitions explosives et leurs effets. | UN | وفي هذا الصدد، شدد العديد من المتحدثين على الفوائد التي يمكن جنيها نتيجة قيام تعاون وتنسيق أوثق بين الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس حيث إن كلا الصكين يتناول الذخائر المتفجرة والآثار المترتبة عليها. |
Lors de ces négociations, il faudra examiner certaines questions concernant notamment la responsabilité du déblaiement, les restes explosifs existants, la communication des renseignements nécessaires pour faciliter le déblaiement et l'éducation relative aux risques, l'avertissement des populations civiles, l'assistance et la coopération et le cadre à utiliser pour la tenue de consultations régulières entre les Hautes Parties contractantes. | UN | وفي هذه المفاوضات، من الضروري النظر في مسائل تتعلق بجملة أمور منها المسؤولية عن الإزالة، والمتفجرات الموجودة من مخلفات الحرب، وتوفير المعلومات تيسيراً للإزالة وللتثقيف بشأن المخاطر، وتحذير المدنيين، والمساعدة والتعاون، وإطار للمشاورات المنتظمة بين الأطراف السامية المتعاقدة. |
Faute de consensus entre les Hautes Parties contractantes, malgré les discussions engagées au sein de ce Groupe entre 2001 et 2006, il a été impossible d'adopter un protocole supplémentaire juridiquement contraignant lors de la troisième Conférence d'examen de la Convention. | UN | ورغم استمرار المناقشات في هذا الفريق من عام 2001 إلى عام 2006 حال عدم التوصل إلى توافق في الآراء بين الدول الأطراف المتعاقدة السامية دون اعتماد بروتوكول إضافي ملزم قانوناً في المؤتمر الاستعراضي الثالث(). |
Les différends relatifs à l'interprétation et à l'application du présent Accord seront réglés par voie de consultations et de discussions entre les Hautes Parties contractantes. | UN | تسوى الخلافات المتعلقة بتفسير وتنفيذ هذه الاتفاقية عن طريق المشاورات والمفاوضات بين الطرفين المتعاقدين الساميين. |