"entre les hommes et les femmes est" - Traduction Français en Arabe

    • بين الرجل والمرأة
        
    • بين الرجال والنساء لا
        
    L'égalité entre les hommes et les femmes est un principe constitutionnel sur lequel repose tout le fonctionnement de la vie sociale et politique. UN والمساواة بين الرجل والمرأة مبدأ دستوري وتشكل أساس العمل في الحياة الاجتماعية والسياسية.
    La relation entre les hommes et les femmes est l'expression de l'expérience humaine dans sa globalité. UN وتفسر العلاقة بين الرجل والمرأة تكامل التجربة البشرية.
    L'égalité entre les hommes et les femmes est un processus graduel et évolutif qui requiert un engagement à tous les niveaux afin de réaliser l'objectif souhaité. UN إن تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة عملية متدرجة ومتطورة تقتضي عزما على جميع المستويات لبلوغ الهدف المنشود.
    En comparaison, le nombre de requêtes concernant la discrimination entre les hommes et les femmes est relativement faible. UN وبالمقارنة معها، نجد أن عدد الإلتماسات بشأن التمييز بين الرجل والمرأة قليل نسبيا.
    La Commission a considéré que l'écart des salaires entre les hommes et les femmes est encore important et il espère que le Gouvernement continuera à fournir des informations dans son prochain rapport sur les mesures adoptées ou envisagées pour continuer à le réduire. UN ومن رأي اللجنة أن الثغرة في الأجور بين الرجال والنساء لا تزال كبيرة، وهي على ثقة من أن الحكومة ستوفر، في تقريرها القادم، معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخاة لمواصلة تضييق هذه الثغرة.
    L'égalité entre les hommes et les femmes est consacrée par la Constitution béninoise en son article 26. UN ترد المساواة بين الرجل والمرأة في المادة 26 من دستور بنن.
    Dans la République d'Estonie, qui a été fondée en 1918, l'égalité des chances entre les hommes et les femmes est inscrite dans la loi. UN في جمهورية إستونيا، التي أنشئت عام 1918، ينص القانون على المساواة في الإمكانيات بين الرجل والمرأة.
    L'égalité entre les hommes et les femmes est en outre appliquée dans l'ensemble des lois du pays. UN وبالإضافة إلى ذلك تطبق المساواة بكاملها بين الرجل والمرأة في إطار اللوائح القانونية للبلد.
    L'égalité entre les hommes et les femmes est en République de Macédoine une catégorie constitutionnelle. UN المساواة بين الرجل والمرأة ركن دستوري في جمهورية مقدونيا.
    L'égalité et l'équité entre les hommes et les femmes est un principe de base pour parvenir au développement réel de la société internationale. UN فالمساواة واﻹنصاف بين الرجل والمرأة مبدأ أساسي لتحقيق التنمية الحقة للمجتمع الدولي.
    L'égalité entre les hommes et les femmes est plus nécessaire que jamais. UN وتعتبر الحاجة إلى المساواة بين الرجل والمرأة اليوم أكثر إلحاحاً من أي وقت مضى.
    En termes absolus, l'écart de revenu entre les hommes et les femmes est demeuré plus ou moins le même. UN وبالقيمة المطلقة، فإن الفجوة في الدخل بين الرجل والمرأة بقيت ثابتة تقريبا.
    L'égalité de traitement entre les hommes et les femmes est également garantie par le Code du Travail. UN كما أن المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة يكفلها قانون العمل.
    8. Le principe d'égalité entre les hommes et les femmes est clairement stipulé dans les articles 3, 4, 15, 16 et 32 de la Constitution et il est implicite dans plusieurs autres articles garantissant la protection des droits et des libertés fondamentales de l'homme et du citoyen. UN ٨ - ويرد مبدأ تساوي الحقوق بين الرجل والمرأة في المواد ٣ و ٤ و ١٥ و ١٦ و ٣٢ من الدستور كما ترد بصورة غير مباشرة في كثير من المواد اﻷخرى التي تكفل حماية حقوق اﻹنسان والحقوق المدنية والحريات اﻷساسية.
    54. Le principe de l’égalité entre les hommes et les femmes est une réalité sur le territoire de la République de Moldova, comme en témoigne la situation en matière d’emploi. UN ٥٤ - ومبدأ المساواة بين الرجل والمرأة حقيقة واقعة في أراضي الجمهورية؛ والعمالة تثبت صحة هذا القول.
    67. La répartition du travail rémunéré et non rémunéré entre les hommes et les femmes est extrêmement inégale. UN ٦٧ - واستطردت تقول إن هناك قدرا كبيرا من عدم المساواة في توزيع العمل بأجر والعمل بدون أجر بين الرجل والمرأة.
    L'idée qui comblera les fossés entre les hommes et les femmes est la participation conjointe des deux sexes à la solution des problèmes politiques, sociaux, économiques et environnementaux. UN وتتمثل فكرة سد الفجوة بين الرجل والمرأة في مشاركة كلا الجنسين في إيجاد حل للمشاكل السياسية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    33. L'égalité juridique entre les hommes et les femmes est expressément garantie par l'article 4 de la Déclaration, qui interdit toute discrimination fondée sur le sexe. UN 33- وتضمن المساواة القانونية بين الرجل والمرأة صراحة المادة 4 من الإعلان، التي تحظر أي تمييز على أساس الجنس.
    Au Bangladesh, le principe de l'égalité entre les hommes et les femmes est garanti dans la sphère publique, mais n'est pas spécifié en ce qui concerne la sphère privée, y compris les questions se rapportant aux biens personnels. UN وفي دستور بنغلاديش، فإن المساواة بين الرجل والمرأة مكفولة في الساحة العامة، لكنه لا يتضمن نصاً محدداً بالمساواة فيما يتعلق بالشؤون الخاصة أو الشخصية.
    201. Comme on peut le constater à la lecture de ce qui précède, le principe de l'égalité entre les hommes et les femmes est un principe constitutionnel consacré aux articles 11 et 12 de la Constitution égyptienne. UN 202- كما يتبين مما سلف فإن المساواة بين الرجل والمرأة من المبادئ الدستورية التي وردت بالمادتان 11 و12 من الدستور.
    Le rapport de l'État partie est franc et instructif et il indique que, bien que des progrès aient été réalisés au cours des 16 dernières années, le chemin vers une égalité intégrale de fait et de droit entre les hommes et les femmes est encore long et semé d'embûches. UN 17 - وأضاف أن تقرير ملاوي يتسم بالصراحة وبعرض المعلومات بصدق. وعلى الرغم من التقدم الذي حدث على مدى السنوات الست عشرة الماضية فإن الطريق أمام الإعمال الكامل الواقعي والقانوني للمساواة بين الرجال والنساء لا يزال طويلاً ويواجه كثيراً من التحديات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus