"entre les membres de la cour" - Traduction Français en Arabe

    • بين أعضاء المحكمة
        
    • بين أعضاء محكمة
        
    Égalité entre les membres de la Cour et les juges ad hoc UN المساواة بين أعضاء المحكمة والقضاة الخاصين
    Elle a été mentionnée comme une simple hypothèse dans une question posée par le Président de la Cour à l'occasion d'une série d'échanges entre les membres de la Cour et le conseil des défendeurs, question à laquelle le conseil n'a pas répondu. UN وقد ذكر رئيس القضاة هذا الأمر في استفسار نظري أثاره أثناء تبادلٍ لمجموعة من المراسلات بين أعضاء المحكمة ومحامي المدعى عليهم، وهو استفسار لم يرد عليه المحامي.
    S'il ne peut y avoir de différence de traitement entre les membres de la Cour ni entre eux et les juges ad hoc, il ne peut non plus y avoir de différence de traitement entre les juges ad hoc. UN وإذا كان ينبغي عدم التمييز في المعاملة بين أعضاء المحكمة أنفسهم وينبغي معاملة القضاة المخصصين على قدم المساواة مع أعضاء المحكمة، فإن من الواضح أنه ينبغي معاملة القضاة المخصصين أيضا بالتساوي فيما بينهم.
    La mesure transitoire visée au paragraphe 8 de la résolution fait la distinction entre les membres de la Cour élus avant le 1er janvier 2007 et après cette date. UN 34 - ويميز التدبير الانتقالي الوارد في الفقرة 8 من القرار بين أعضاء المحكمة الحاليين والأعضاء الذين انتخبوا بعد 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    L'égalité entre les membres de la Cour et entre les principaux systèmes juridiques du monde qu'ils représentent est, à n'en pas douter, un principe fondamental du Statut de la Cour. UN 54 - ويمكن القول بأن المساواة بين أعضاء محكمة العدل الدولية، وكذلك بين النظم القانونية الرئيسية في العالم التي يمثلونها، هو مبدأ أساسي يمثل ركيزة النظام الأساسي للمحكمة.
    1. Égalité entre les membres de la Cour et les juges ad hoc UN 1 - المساواة بين أعضاء المحكمة والقضاة الخاصين
    L'application de la mesure transitoire créerait aussi une inégalité de traitement entre les membres de la Cour élus avant janvier 2007 et les juges ad hoc nommés après cette date. UN 49 - وسيؤدي كذلك تنفيذ التدبير الانتقالي محل البحث إلى عدم المساواة في المعاملة بين أعضاء المحكمة المنتخبين قبل كانون الثاني/يناير 2007 والقضاة الخاصين المعينين بعد ذلك التاريخ.
    Le Secrétaire général a, dans son rapport, confirmé que l'application des dispositions de cette résolution donnerait lieu à des inégalités entre les membres de la Cour ainsi qu'entre ces derniers et les juges ad hoc. UN 34 - وذكر أن تقرير الأمين العام يؤكد أن التدابير الواردة في القرار 61/262 شأنها أن تحدث تفاوتا بين أعضاء المحكمة، وكذلك بين أعضاء المحكمة والقضاة المخصصين.
    L'autre problème tient au fait que les dispositions de la résolution gèlent le traitement de base annuel, ce qui crée des inégalités entre les membres de la Cour et les personnels de l'Organisation dont elle relève. Ces derniers, en effet, continuent de bénéficier des dispositifs visant à compenser la perte de pouvoir d'achat. UN 53 - أما الشاغل الثاني، فهو ما نجم عن القرار من تجميد الراتب الأساسي السنوي، مما أحدث حالة من عدم المساواة بين أعضاء المحكمة وموظفي المنظمة التي تتلقى خدماتها، فيما لا يزال موظفو المنظمة يستفيدون من آليات التعويض عن التقلبات في تكاليف المعيشة.
    Le nouveau système de rémunération proposé dans la résolution 61/262 a été commenté par la CIJ, qui a souligné que ce système entraînerait des inégalités entre les membres de la Cour, entre les membres de la Cour et les juges ad hoc, et également entre les juges ad hoc. UN 29 - وعلّقت محكمة العدل الدولية على نظام المرتبات الجديد المنصوص عليه في القرار 61/262 فأشارت إلى أن النظام سيحدث تفاوتا فيما بين أعضاء المحكمة وبين أعضاء المحكمة والقضاة المخصصين، وكذلك فيما بين القضاة المخصصين.
    Le paragraphe 6 de l'Article 31 du Statut et le paragraphe 2 de l'article 7 du Règlement de la Cour disent clairement que les juges ad hoc doivent siéger dans des conditions de < < complète égalité > > avec les membres de la Cour. Les raisons en sont les mêmes que celles qui imposent une égalité complète entre les membres de la Cour. UN ويُشترط بما لا يدع مجالا للشك، بموجب الفقرة 6 من المادة 31 من النظام الأساسي للمحكمة والفقرة 2 من المادة 7 من لائحتها، أن يشارك القضاة الخاصون في هيئة المحكمة على وجه " المساواة التامة " مع أعضائها()، وسند ذلك هو الأساس المنطقي نفسه الذي يشترط المساواة الكاملة فيما بين أعضاء المحكمة.
    Tribunaux Dans son rapport sur les conditions d'emploi des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda (voir A/52/520), le Secrétaire général fait une distinction entre les membres de la Cour internationale de Justice et les juges des tribunaux pour ce qui est de l'attribution de certaines prestations. UN 83 - في سياق تحديد شروط خدمة قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا (انظر A/52/520)، ميز الأمين العام بين أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين في ما يتعلق ببعض الاستحقاقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus