"entre les organes de suivi" - Traduction Français en Arabe

    • بين الهيئات المنشأة
        
    Il fait également le point de l’interaction entre les organes de suivi des traités et le Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes. UN ويستعرض التقرير أيضا التفاعل بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    La coopération entre les organes de suivi des traités et les titulaires de mandats relatifs à des procédures spéciales est également d’une grande importance. UN وللتعاون بين الهيئات المنشأة بمعاهدات والجهات اﻷخرى ذات الولايات المتعلقة بإجراءات خاصة أهمية كبرى أيضا.
    Un rapporteur spécial a été nommé afin de coordonner la poursuite des consultations entre les organes de suivi des traités au sujet du projet de directives. UN وعين مقرر خاص لتنسيق إجراء المزيد من المشاورات فيما بين الهيئات المنشأة بمعاهدات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية.
    Davantage d'interaction est nécessaire entre les organes de suivi des traités de façon à harmoniser des méthodes de travail fondées sur les mêmes bases légales. UN وأضافت أنه من الضروري إيجاد تفاعل أكبر بين الهيئات المنشأة بموجب المعاهدة بغية تنسيق طرق العمل التي تعتمد على نفس القواعد القانونية.
    Il a insisté sur l'importance d'un dialogue continu entre les organes de suivi des traités et la Sous-Commission sur les sujets d'intérêt commun, tels que les réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme et l'application universelle des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وشدد على أهمية مواصلة الحوار بين الهيئات المنشأة بمعاهدات واللجنة الفرعية بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك، مثل التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان وتنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان عالميا.
    Les présidents et les membres du Bureau élargi ont échangé des vues sur les différentes façons de renforcer le dialogue entre les organes de suivi des traités et la Commission. UN 7 - وتبادل رؤساء الهيئات وأعضاء المكتب الموسع الآراء بشأن سبل تعزيز الحوار بين الهيئات المنشأة بمعاهدات واللجنة.
    Le renforcement de la coopération entre les organes de suivi des traités a facilité les efforts visant à mettre au point des méthodes communes de travail, en particulier des procédures de suivi, et a permis d'harmoniser les méthodes pour la soumission des rapports qui auraient déjà dû être présentés. UN 22 - وأدى تزايد التعاون بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى تيسير الجهود المبذولة من أجل وضع أساليب عمل موحدة، خاصة إجراءات المتابعة والنهج المتناسقة لتقديم التقارير المتأخرة عن مواعيدها.
    Les présidents ont également rencontré les membres du bureau élargi de la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme aux fins d'échanges de vues sur le renforcement du dialogue entre les organes de suivi des traités et la Commission ainsi que sur les propositions de réforme de ces divers organes. UN واجتمع أيضا رؤساء اللجان بالمكتب الموسع للدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان من أجل تبادل الآراء حول تعزيز الحوار بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ولجنة وضع المرأة، وبشأن الاقتراحات الإصلاحية لمختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    17. Encourage le Comité à continuer de contribuer, dans le cadre de son mandat, aux efforts faits pour renforcer la coopération et la coordination entre les organes de suivi des traités; UN 17 - تشجع اللجنة على أن تواصل، في إطار ولايتها، الإسهام في الجهود المبذولة لتعزيز التعاون والتنسيق بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛
    17. Encourage le Comité à continuer de contribuer, dans le cadre de son mandat, aux efforts faits pour renforcer la coopération et la coordination entre les organes de suivi des traités; UN 17 - تشجع اللجنة على أن تواصل، في إطار ولايتها، الإسهام في الجهود المبذولة لتعزيز التعاون والتنسيق بين الهيئات المنشأة بمعاهدات؛
    On a loué les efforts déployés par le Haut Commissaire aux droits de l'homme pour appuyer une meilleure collaboration entre les organes de suivi des traités et les procédures spéciales. UN 58 - وأُعرب عن التقدير للجهود التي تبذلها المفوضة السامية دعما لزيادة التعاون بين الهيئات المنشأة بمعاهدات ونظام الإجراءات الخاصة من جهة وفيما بين هذه الآليات من جهة أخرى.
    a) La nécessité d'améliorer l'échange d'informations entre les organes de suivi des traités et les mandats des procédures spéciales. UN (أ) استمرار الحاجة إلى تحسين تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بمعاهدات والمكلفين في إطار نظام الإجراءات الخاصة.
    17. Encourage le Comité à continuer de contribuer, dans le cadre de son mandat, aux efforts faits pour renforcer la coopération et la coordination entre les organes de suivi des traités ; UN 17 - تشجع اللجنة على أن تواصل، في إطار ولايتها، الإسهام في الجهود المبذولة لتعزيز التعاون والتنسيق بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛
    17. Encourage le Comité à continuer de contribuer, dans le cadre de son mandat, aux efforts faits pour renforcer la coopération et la coordination entre les organes de suivi des traités ; UN 17 - تشجع اللجنة على أن تواصل، في إطار ولايتها، الإسهام في الجهود المبذولة لتعزيز التعاون والتنسيق بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛
    c) La possibilité d'accroître les échanges entre les organes de suivi et les procédures spéciales, ainsi qu'avec la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN (ج) إمكانية زيادة فرص التفاعل بين الهيئات المنشأة بمعاهدات والإجراءات الخاصة، ومع اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    17. La Hongrie note avec satisfaction que la coopération et les échanges d'information entre les organes de suivi et les différents rapporteurs spéciaux ont été renforcés et que les présidents de ces organes ont appuyé l'idée d'une plus grande participation des organisations non gouvernementales aux travaux desdits organes. UN ١٧ - وهنغاريا سرها تعزيز التعاون وتحسين تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بمعاهدات ومختلف المقررين الخاصين وكذلك الحقيقة المتمثلة في أن رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات قد أيدوا فكرة زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال تلك الهيئات.
    2. Les participants à la quatrième réunion intercomités ont approuvé l'opinion, exprimée par beaucoup, notamment par des États parties, selon laquelle la réunion intercomités était un cadre utile pour examiner des questions d'intérêt commun et renforcer la coordination entre les organes de suivi des traités et ils ont recommandé que l'Assemblée générale étudie la possibilité que ce genre de réunion se tienne annuellement. UN ثانيا - اتفق الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان مع الرأي الذي أعرب عنه كثيرون، منهم دول أطراف والقائل إن الاجتماع المشترك بين اللجان يوفر منتدى مفيدا لمناقشة المسائل موضع اهتمام مشترك وزيادة التنسيق بين الهيئات المنشأة بمعاهدات وأوصى بأن تنظر الجمعية العامة في إمكانية عقد هذه الاجتماعات على أساس سنوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus