"entre les organes principaux de" - Traduction Français en Arabe

    • بين الأجهزة الرئيسية
        
    • بين الهيئات الرئيسية
        
    Il faut garantir un équilibre adéquat entre les organes principaux de l'ONU, conformément à la Charte. UN ويجب أن نضمن التوازن الملائم بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، عملاً بالميثاق.
    Il importe que l'équilibre entre les organes principaux de l'ONU tel que prescrit par la Charte soit maintenu et respecté. UN إنه لأمر هام أن نحافظ على التوازن بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة على النحو الوارد في الميثاق وأن نحترم ذلك التوازن.
    Nous devons instaurer l'équilibre nécessaire entre les organes principaux de l'ONU, conformément à la Charte. UN ومن الأساسي أن نضمن التوازن الملائم بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، عملاً بالميثاق.
    B. Relations entre les organes principaux de l'ONU UN باء - العلاقة بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة
    Renforcement de la coordination entre les organes principaux de l'Organisation des Nations Unies et autres organismes des Nations Unies UN التنسيق المعزز فيما بين الهيئات الرئيسية ومنظومة الأمم المتحدة
    B. Relations entre les organes principaux de l'ONU UN بــاء - العلاقة بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة
    Les relations entre les organes principaux de l'ONU sont généralement vues comme complémentaires et mutuellement profitables. UN وعادة ما ينظر إلى العلاقة فيما بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة على أنها علاقة تكاملية وتعاضدية.
    Relations entre les organes principaux de l'ONU UN العلاقة بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة
    B. Relations entre les organes principaux de l'ONU UN باء - العلاقة بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة
    En ce sens, il est impératif de rétablir l'équilibre entre les organes principaux de l'ONU, en veillant à ce qu'ils respectent leurs mandats respectifs et se limitent aux compétences énoncées dans la Charte des Nations Unies. UN ومن الأساسي تصحيح التوازن مجددا بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، وكفالة أن يحترم كل منها ولاياته، وأن يقصر نفسه على ما هو منصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    Ma délégation est fermement convaincue qu'un rééquilibrage entre les organes principaux de l'Organisation permettra de garantir que les mandats confiés sont pleinement respectés et légitimes. UN ووفدي يؤمن إيمانا ثابتا بأن تصحيح التوازن بين الأجهزة الرئيسية للمنظمة سيكفل أن تحظى الولايات الصادرة بالاحترام التام وبالشرعية.
    Une forte volonté politique de la part des États Membres est nécessaire s'ils veulent trouver un équilibre entre les organes principaux de l'ONU, afin de faire en sorte que les Conseils aient davantage à rendre compte à l'Assemblée générale et que leurs programmes de travail soient coordonnés. UN إن الدول الأعضاء بحاجة إلى إرادة سياسية قوية إن أرادت تقويم التوازن بين الأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة بحيث تجعل المجلسين مسؤولين بدرجة أكبر أمام الجمعية العامة وبرامج عملهما متماشية مع الجمعية.
    La répartition des compétences entre les organes principaux de l'ONU, telle que prévue par la Charte, confère des pouvoirs concomitants au Conseil et à l'Assemblée générale dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN إن تقاسم الاختصاصات بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، كما ورد في الميثاق يعطي المجلس والجمعية العامة، سلطات متقاربة في سياق حفظ السلم والأمن الدوليين.
    Cela passe par l'abandon de certaines pratiques parlementaires obsolètes et par une réaffirmation de notre foi dans le système et dans la nécessité d'une action répartie de manière équilibrée et complémentaire entre les organes principaux de l'Organisation. UN وهذا يعني التخلي عن بعض الممارسات البرلمانية العتيقة وإعادة تأكيد الثقة في النظام وفي ضرورة العمل المتوازن والتكاملي بين الأجهزة الرئيسية في المنظمة.
    Relations entre les organes principaux de l'ONU UN بــاء - العلاقة بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة
    B. Relations entre les organes principaux de l'ONU UN باء - العلاقة فيما بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة
    Cette exigence a été dûment abordée dans le cadre de précédentes résolutions, qui ont souligné la nécessité de respecter et de préserver pleinement l'équilibre entre les organes principaux de l'ONU, conformément à leurs compétences et mandats respectifs en vertu de la Charte. UN وقد تم تناول هذا الأمر بشكل واف في قرارات سابقة، شددت على ضرورة الاحترام الكامل للتوازن بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة في حدود صلاحياتها وولاياتها بموجب الميثاق والحفاظ على هذا التوازن.
    Nous insistons sur la nécessité d'établir un équilibre adéquat entre les organes principaux de l'ONU, conformément à la Charte, et affirmons qu'il est nécessaire que les États Membres de l'Organisation mettent fin à toute tentative de transférer au Conseil de sécurité des questions inscrites à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN ونحن نشدد على ضرورة إقامة توازن واف ما بين الأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة، وفقا للميثاق، وحاجة الدول الأعضاء في المنظمة إلى الكف عن محاولات نقل بنود جدول أعمال الجمعية العامة إلى مجلس الأمن.
    Il faut un certain équilibre entre les organes principaux de l'ONU, en fonction de leurs mandats respectifs inscrits dans la Charte. UN ويجب أن يكون ثمةَ توازن بين الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة بناءً على ولاية كل منها بموجب الميثاق.
    Quatrièmement, pour relever les défis mondiaux complexes et multidimensionnels du XXIe siècle, il est vital que les relations entre les organes principaux de l'ONU soient équilibrées et qu'il y ait une coopération et une collaboration sur les questions pertinentes. UN رابعا، للتصدي للتحديات العالمية المعقدة والمتعددة الأبعاد في القرن الحادي والعشرين، من الحيوي أن إقامة التوازن في العلاقات السائدة في ما بين الهيئات الرئيسية في الأمم المتحدة وأن يكون هناك تعاون بشأن القضايا ذات الصلة.
    En outre, malgré tous nos cris d'alarme, le Conseil continue d'empiéter sur les compétences de l'Assemblée générale, perturbant ainsi le fragile équilibre qui existe entre les organes principaux de l'Organisation. UN وعلاوة على ذلك، يواصل المجلس، رغم استمرار قلقنا المعلن، التدخل في صلاحيات الجمعية العامة، وهذه مسألة لها أثر على التوازن الدقيق بين الهيئات الرئيسية للمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus