"entre les organisations de la société civile" - Traduction Français en Arabe

    • بين منظمات المجتمع المدني
        
    Il existe toutefois des différences notables entre les cultures s'agissant de la façon d'envisager la relation entre les organisations de la société civile et les municipalités. UN ومع ذلك، هناك اختلافان واضحان بين الثقافات المختلفة فيما يتصل بفهم العلاقة بين منظمات المجتمع المدني والبلديات.
    Ce processus, qui est dirigé par un conseil d'experts pluri-institutions, aide à mobiliser la population et encourage la coopération entre les organisations de la société civile, les gouvernements et les entreprises. UN وتساهم هذه العملية، التي يتولى توجيهها مجلس خبراء مشترك بين عدة وكالات، في الترويج لتعبئة جهود المجتمع المدني وتوثيق التعاون بين منظمات المجتمع المدني والحكومات ودوائر الأعمال.
    Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour le renforcement de la coopération entre les organisations de la société civile à l'appui du développement humain durable au Bélarus UN الصندوق الاستئماني للسويد من أجل تعزيز التعاون فيما بين منظمات المجتمع المدني لدعم التنمية البشرية المستدامة في بيلاروس
    Tenue de réunions trimestrielles de consultation entre les organisations de la société civile et le Représentant spécial du Secrétaire général UN عُقدت اجتماعات تشاورية فصلية بين منظمات المجتمع المدني والممثل الخاص للأمين العام
    La MINUL a joué avec succès le rôle de médiateur entre les organisations de la société civile et la Commission anticorruption et encouragé la collaboration. UN توسطت البعثة بنجاح بين منظمات المجتمع المدني واللجنة الليبرية لمكافحة الفساد وشجعت على التعاون
    :: Réunions de travail visant à faciliter les échanges d'information et le dialogue entre les organisations de la société civile et le Ministère de la défense UN :: اجتماعات عمل لتيسير تبادل المعلومات وإجراء حوار بين منظمات المجتمع المدني ووزارة الدفاع
    En outre, la coordination entre les organisations de la société civile reste médiocre, en particulier au niveau national. UN ولا يزال أيضا الربط بين منظمات المجتمع المدني ضعيفا، لا سيما على الصعيد الوطني.
    En effet, il convient de renforcer la coopération entre les organisations de la société civile dans les régions. UN والجدير بالملاحظة أن هذه الإجراءات تشمل تعزيز التعاون الإقليمي بين منظمات المجتمع المدني.
    Il faut aussi fortifier les liens entre les organisations de la société civile, le Conseil économique et social et ses organes consultatifs spéciaux. UN وهناك أيضا حاجة إلى تعزيز الصلات بين منظمات المجتمع المدني و المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الاستشارية المخصصة.
    Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour le renforcement de la coopération entre les organisations de la société civile à l'appui du développement humain durable au Bélarus UN الصندوق الاستئماني للسويد من أجل تعزيز التعاون فيما بين منظمات المجتمع المدني لدعم التنمية البشرية المستدامة في بيلاروس
    La nécessité de développer les débats entre les organisations de la société civile et l'État a été soulignée. UN وجرى التأكيد على الحاجة إلى زيادة المناقشة بين منظمات المجتمع المدني والدول.
    Qui plus est, un groupe de travail de la société civile pourrait assurer la liaison entre les organisations de la société civile et le groupe multipartite. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي إنشاء فريق عامل للمجتمع المدني ليعمل بمثابة حلقة وصل بين منظمات المجتمع المدني والفريق المتعدد أصحاب المصلحة.
    Ces forums ont facilité le dialogue entre les organisations de la société civile et les organes souverains de l'État, à savoir le Parlement, le Gouvernement, le pouvoir judiciaire et la présidence. UN ويسرت المنتديات الحوار بين منظمات المجتمع المدني والهيئات السيادية: وهي البرلمان والحكومة والقضاء وهيئة الرئاسة.
    Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour le renforcement de la coopération entre les organisations de la société civile à l'appui du développement humain durable au Bélarus UN الصندوق الاستئماني للسويد من أجل تعزيز التعاون فيما بين منظمات المجتمع المدني لدعم التنمية البشرية المستدامة في بيلاروس
    Il n’existe pas suffisamment d’instances de dialogue entre les organisations de la société civile et les gouvernements. UN ١١٣ - وهناك نقص في اﻵليات اللازمة ﻹقامة حوار بين منظمات المجتمع المدني والحكومات.
    Ces accusations, jugées < < sans fondements > > par les autorités, ont été à l'origine de graves troubles entre les organisations de la société civile et les autorités burundaises. UN وأثارت هذه الاتهامات، التي اعتبرتها السلطات " بلا أساس " ، مشاكل خطيرة بين منظمات المجتمع المدني والسلطات البوروندية.
    Les partenariats, notamment entre les organisations de la société civile et ceux relevant des mécanismes Sud-Sud, constituent un moyen important de développer cette capacité. UN وتُعَدّ الشراكة، ولا سيما فيما بين منظمات المجتمع المدني وعن طريق الآليات القائمة فيما بين بلدان الجنوب، وسيلة مهمة لتنمية القدرات.
    Plusieurs Parties ont jugé nécessaire de renforcer encore la communication entre les organisations de la société civile et les institutions relevant de la Convention. UN 106- وأشارت بعض الأطراف إلى ضرورة مواصلة تعزيز الاتصالات بين منظمات المجتمع المدني ومؤسسات الاتفاقية.
    Les représentants de la société civile ont estimé que le premier dialogue de haut niveau avait inauguré une ère de relations constructives entre les organisations de la société civile, le secteur privé et les gouvernements. UN وأقر ممثلو المجتمع المدني بأن الحوار الرفيع المستوى الأول أذن ببدء مرحلة من المشاركة البناءة بين منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والحكومات.
    Des mécanismes (tels que des forums publics) sont créés pour renforcer le dialogue entre les organisations de la société civile et les organes souverains de l'État, à savoir le Parlement, le Gouvernement, le pouvoir judiciaire et la présidence. UN إنشاء آليات للحوار، مثل المنتديات العامة، بين منظمات المجتمع المدني والهيئات السيادية: أي البرلمان والحكومة والقضاء وهيئة الرئاسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus