"entre les petits états insulaires" - Traduction Français en Arabe

    • بين الدول الجزرية الصغيرة
        
    • من جانب الدول الجزرية الصغيرة
        
    Elle constitue une espèce de cadre pour la coopération technique entre les petits États insulaires en développement. UN وهي تقدﱠم كإطار للتعاون التقني فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Le renforcement récent de la coopération entre les petits États insulaires en développement du Pacifique et l'ensemble des Membres de l'ONU porte petit à petit ses fruits. UN إن توسيع نطاق التعاون في الآونة الأخيرة بين الدول الجزرية الصغيرة في منطقة المحيط الهادئ وأعضاء الأمم المتحدة بصورة عامة قد بدأ يؤتي ثماره ببطء.
    On a estimé que la coopération régionale entre les petits États insulaires en développement était un important outil de promotion du développement durable. UN 34 - وتم الاعتراف بالتعاون الإقليمي فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية باعتباره أداة مهمة لتشجيع التنمية المستدامة.
    L’objet de la réunion était de renforcer et d’enrichir le partenariat entre les petits États insulaires en développement et la communauté internationale. UN تناول الاجتماع موضوع تعزيز وإثراء الشراكة بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والمجتمع الدولي.
    L’objet de la réunion était de renforcer et d’enrichir le partenariat entre les petits États insulaires en développement et la communauté internationale. UN تناول الاجتماع موضوع تعزيز وإثراء الشراكة بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والمجتمع الدولي.
    Il serait également utile d’encourager les associations entre les petits États insulaires en développement et les grands États-archipels qui ont mis au point des programmes de développement pour leurs provinces insulaires. UN ومن المفيد أيضا في هذا الصدد التشجيع على إقامة صلات بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان اﻷرخبيلية الكبيرة التي توجد لديها برامج إنمائية لمقاطعاتها الجزرية.
    Au niveau régional, la coopération entre les petits États insulaires en développement en matière de réduction des catastrophes fait des progrès. UN وعلى الصعيد الإقليمي يسير التعاون بين الدول الجزرية الصغيرة النامية على الحد من الكوارث في تقدُّم.
    :: Favoriser l'échange des données d'expérience et des enseignements tirés entre les petits États insulaires en développement; UN :: تعزيز التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية من حيث تقاسم الخبرات والدروس المستفادة
    :: Favoriser l'échange des données d'expérience et des enseignements tirés entre les petits États insulaires en développement UN :: تعزيز التعاون بين الدول الجزرية الصغيرة النامية من حيث تقاسم الخبرات والدروس المكتسبة
    Il serait également utile d’encourager les associations entre les petits États insulaires en développement et les grands États-archipels qui ont mis au point des programmes de développement pour leurs provinces insulaires. UN ومن المفيد أيضا في هذا الصدد التشجيع على إقامة صلات بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان اﻷرخبيلية الكبيرة التي توجد لديها برامج إنمائية لمقاطعاتها الجزرية.
    Les apports multilatéraux sont mieux répartis entre les petits États insulaires en développement que les apports bilatéraux. UN والتدفقات المتعددة اﻷطراف أعدل توزيعا بين الدول الجزرية الصغيرة النامية من التدفقات الثنائية.
    13. Comme il est exposé brièvement dans le Programme d'action, le Programme d'assistance technique a pour objet de faciliter la coopération interrégionale et intrarégionale et la collaboration entre les petits États insulaires en développement. UN ١٣ - والمقصود ببرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية، كما هو موجز في برنامج العمل، هو تيسير التعاون اﻷقاليمي وداخل المناطق وكذلك التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Les initiatives régionales renforceront aussi la coopération entre les petits États insulaires en développement, tant au sein de leur région qu'entre leurs régions respectives. UN كما أن المبادرات اﻹقليمية ستدعم التعاون بين الدول الجزرية الصغيرة النامية داخل كل منطقة إقليمية وفيما بين المناطق اﻹقليمية.
    Le SIDS/TAP ne fera pas que renforcer la coopération technique entre les petits États insulaires en développement; il encouragera aussi la coopération entre ces pays et les pays en développement. UN إن هذا البرنامج لن يزيد من التعاون التقني فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية فحسب، وإنما يرجى منه أن يعزز أيضا من التعاون بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية اﻷخرى.
    v) Encourager et appuyer la coopération technique entre les petits États insulaires en développement et d'autres pays en développement en tant que moyen de promouvoir le développement durable; UN `٥` تشجيع ودعم التعاون التقني فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية اﻷخرى كوسيلة لتعزيز التنمية المستدامة.
    La communauté internationale devrait appuyer pleinement toute initiative visant à promouvoir la coopération et le renforcement des capacités technologiques entre les petits États insulaires en développement et les autres pays en développement. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم كل دعمه إلى المبادرات الرامية إلى تنمية التعاون وبناء القدرات في مجال التكنولوجيا فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية ومع غيرها من البلدان النامية.
    v) Encourager et appuyer la coopération technique entre les petits États insulaires en développement et d'autres pays en développement en tant que moyen de promouvoir le développement durable. UN `٥` تشجيع ودعم التعاون التقني فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية اﻷخرى كوسيلة لتعزيز التنمية المستدامة.
    La communauté internationale devrait appuyer pleinement toute initiative visant à promouvoir la coopération et le renforcement des capacités technologiques entre les petits États insulaires en développement et les autres pays en développement. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم كل دعمه الى المبادرات الرامية الى تنمية التعاون وبناء القدرات في مجال التكنولوجيا فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية ومع غيرها من البلدان النامية.
    Le deuxième exposé a mis l'accent sur les réseaux régionaux et l'échange d'informations entre les petits États insulaires, par l'intermédiaire du Réseau informatique des petits États insulaires en développement (SIDSNet). UN وأكد العرض الثاني على انشاء الشبكات الاقليمية وتبادل المعلومات بين الدول الجزرية الصغيرة عن طريق شبكة الدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Elle a réfléchi sur les relations historiques qui existent entre les petits États insulaires en développement et les puissances coloniales, et sur la façon dont les petits États insulaires en développement ont été utilisés pour servir les intérêts des régimes coloniaux. UN لقد أمعنت الوزيرة التفكير في العلاقات التاريخية ما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والدول الاستعمارية، وكيف اضطرت الدول الجزرية الصغيرة النامية الى خدمة مصالح النظام الاستعماري.
    • On a évoqué la nécessité absolue d’améliorer la coordination et de la rendre plus efficace – non seulement entre les petits États insulaires en développement, les bailleurs de fonds et les organismes multilatéraux mais aussi à l’intérieur de tout le système des Nations Unies. UN ● ولوحظ خلال الاجتماع أن هناك حاجة ملحة إلى تحسين التنسيق وإضفاء الفعالية عليه ليس فحسب من جانب الدول الجزرية الصغيرة النامية والمانحين والمنظمات المتعددة اﻷطراف وإنما أيضا داخل منظومة اﻷمم المتحدة ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus