Malheureusement, il existe un manque de communication entre les représentants des États Membres siégeant dans les différents organes. | UN | وهناك للأسف افتقار للتواصل بين ممثلي الدول الأعضاء الذين تتشكل منهم مختلف الأجهزة. |
Si elle opte pour cette dernière solution, il lui sera difficile d'aller au-delà d'un texte préliminaire qui ne ferait rien d'autre que de faciliter les négociations entre les représentants des États. | UN | وإذا ما قررت اللجنة الأخذ بهذا الخيار الأخير، فإنها ستجد أن من الصعب أن تتجاوز نقطة التوصل إلى نص أولي لا تعدو فائدته تيسير المفاوضات فيما بين ممثلي الدول. |
Il importe en outre de poursuivre le dialogue entre les représentants des États parties et les présidents des organes créés par traité, et la délégation cubaine approuve l'idée de consacrer une journée entière à un tel débat. | UN | ومن المهم أيضا إقامة حوار بين ممثلي الدول الأطراف ورؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات، وذكر أن وفده يؤيد فكرة تخصيص يوم كامل لتلك المناقشات. |
Je voudrais faire observer pour commencer que l'OSCE est prête à participer à la surveillance d'un embargo sur les armements dans la limite des moyens dont elle dispose, ce qui a été confirmé lors des consultations menées entre les représentants des États membres de l'OSCE à Vienne. | UN | وسأبدأ بأن أشير إلى أن المنظمة مستعدة لﻹسهام في رصد حظر اﻷسلحة في إطار قدراتها. وقد تأكد هذا في سياق المشاورات التي أجريت بين ممثلي الدول اﻷعضاء في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في فيينا. |
Mme Eldon espère que les États Membres accepteront la proposition de la FAFI tendant à organiser une réunion informelle entre les représentants des États Membres et du personnel pour que ceux-ci puissent poser des questions et y répondre au sujet des thèmes à l'examen. | UN | وأعربت عن أملها في أن تقبل الدول اﻷعضاء مقترحات الاتحاد بشأن عقد اجتماع غير رسمي بين ممثلي الدول اﻷعضاء والموظفين لتبادل اﻷسئلة واﻷجوبة حول الموضوعات قيد النظر. |
Objectif de l'Organisation : Faciliter la communication multilingue entre les représentants des États Membres au niveau des organes intergouvernementaux et les membres d'organes d'experts de l'ONU. | UN | هدف المنظمة: تيسير التواصل المتعدد اللغات فيما بين ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية وفيما بين أعضاء هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة. |
Les exposés et les débats qui ont porté sur la réforme du Conseil de sécurité ont été, de fait, représentatifs des débats tumultueux qui se déroulent entre les représentants des États Membres de l'ONU à New York. | UN | شكلت ورقات العرض المقدمة والمناقشات بشأن إصلاح مجلس الأمن في الواقع، مثالا مصغرا للمناقشات الخلافية الجارية فيما بين ممثلي الدول الأعضاء في نيويورك. |
Objectif de l'Organisation : Assurer une bonne communication multilingue entre les représentants des États Membres au niveau des organes intergouvernementaux et les membres des organes d'experts de l'ONU, en respectant le principe du traitement égal à assurer à toutes les langues officielles dans chaque organe de l'Organisation | UN | هدف المنظمة: كفالة التواصل المتعدد اللغات على نحو فعال فيما بين ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية وفيما بين أعضاء هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة، مع مراعاة مبدأ المساواة في المعاملة بالنسبة لجميع اللغات الرسمية المقررة في كل جهاز من أجهزة المنظمة. |
Objectif de l'Organisation : Assurer une bonne communication multilingue entre les représentants des États Membres, dans les organes intergouvernementaux, et entre les membres des organes d'experts de l'ONU, en respectant le principe de l'égalité de traitement de toutes les langues officielles dans chacun des organes de l'Organisation | UN | هدف المنظمة: كفالة توافر مستوى جيد من التواصل المتعدد اللغات فيما بين ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية وفيما بين أعضاء هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة، مع مراعاة مبدأ المساواة في المعاملة بالنسبة لجميع اللغات الأخرى الرسمية المقررة في كل جهاز من أجهزة المنظمة |
Un moyen d'y parvenir était d'améliorer l'interactivité entre les représentants des États Membres, le Haut Représentant pour les affaires de désarmement et les présidents des entités chargées des affaires de désarmement. | UN | ويمكن تحقيق هذا التحسن عن طريق تعزيز الحوار وإمكانية التفاعل بين ممثلي الدول الأعضاء، والممثل السامي لشؤون نزع السلاح، ورؤساء الكيانات المعنية بنزع السلاح. |
Lorsque nous disons que nous devons entamer des négociations politiques — autrement dit entre les gouvernements — sur l'Agenda pour le développement, nous voulons dire que nous allons entamer les négociations entre les représentants des États et les ministres responsables. | UN | وعندما نقول هنا إنه يتعين علينا البدء بالمفاوضات السياسية - فيما بين الحكومات - حول خطة التنمية، فإن ما نعنيه بالفعل هو اننا سنبدأ المفاوضات فيما بين ممثلي الدول والوزراء المعنيين. |
Durant la période examinée, des consultations ont été organisées, au cours des sessions de l'Assemblée générale, entre les représentants des États membres du Comité consultatif et ceux d'autres États intéressés pour permettre un échange de vues sur des sujets d'intérêt commun. | UN | 18 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، جرى ترتيب مشاورات في أثناء انعقاد دورات الجمعية العامة بين ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية وممثلي الدول الأخرى المعنية من أجل إتاحة فرص لتبادل الآراء بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك. |
70. La Fédération de Russie est satisfaite des progrès réalisés dans l'élaboration du projet de déclaration sur les droits des populations autochtones et de l'entente de plus en plus profonde qui s'établit entre les représentants des États et des populations autochtones. | UN | ٧٠ - إن الاتحاد الروسي يرحب بالتقدم المحرز في إعداد مشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين وتزايد التفاهم المتبادل بين ممثلي الدول والسكان اﻷصليين. |
Objectif de l'Organisation : Assurer une bonne communication multilingue entre les représentants des États Membres, dans les organes intergouvernementaux, et entre les membres des organes d'experts de l'ONU, en respectant le principe de l'égalité de traitement de toutes les langues officielles dans chacun des organes de l'Organisation | UN | هدف المنظمة: ضمان التواصل المتعدد اللغات على نحو فعال بين ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية وفيما بين أعضاء هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة، مع مراعاة مبدأ المساواة في المعاملة لجميع اللغات الرسمية المقررة في كل جهاز من أجهزة المنظمة |
Objectif de l'Organisation : Assurer une bonne communication multilingue entre les représentants des États Membres dans les organes intergouvernementaux, et entre les membres des organes d'experts de l'ONU, en respectant le principe de l'égalité de traitement de toutes les langues officielles dans chacun des organes de l'Organisation | UN | الجدول 2-20 هدف المنظمة: كفالة التواصل المتعدد اللغات على نحو فعال فيما بين ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية وفيما بين أعضاء هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة، مع مراعاة مبدأ المساواة في المعاملة بالنسبة لجميع اللغات الرسمية المقررة في كل جهاز من أجهزة المنظمة. |
Dans cette résolution, le Conseil a décidé de maintenir le Forum social en tant qu'espace unique de dialogue entre les représentants des États membres et la société civile, y compris les organisations communautaires locales et les organisations intergouvernementales, sur les questions liées à l'environnement national et international nécessaire à la promotion de l'exercice de tous les droits de l'homme par tous. | UN | ففي هذا القرار، قرر المجلس الإبقاء على المحفل الاجتماعي باعتباره فضاء حيوياً للحوار بين ممثلي الدول الأعضاء والمجتمع المدني، بما فيه المنظمات الشعبية والمنظمات الحكومية الدولية، بشأن القضايا ذات الصلة بالبيئة الوطنية والدولية اللازمة لتعزيز تمتع الجميع بحقوق الإنسان كافةً. |
Objectif de l'Organisation : Assurer une bonne communication multilingue entre les représentants des États Membres, dans les organes intergouvernementaux, et entre les membres des organes d'experts de l'ONU, en respectant le principe de l'égalité de traitement de toutes les langues officielles dans chacun des organes de l'Organisation | UN | هدف المنظمة: كفالة توافر مستوى جيد من التواصل المتعدد اللغات فيما بين ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية وبين أعضاء هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة، مع مراعاة مبدأ المساواة في المعاملة بالنسبة لجميع اللغات الرسمية المقررة في كل جهاز من أجهزة المنظمة |
Objectif de l'Organisation : Assurer une bonne communication multilingue entre les représentants des États Membres, dans les organes intergouvernementaux, et entre les membres des organes d'experts de l'ONU en respectant le principe de l'égalité de traitement de toutes les langues officielles dans chacun des organes de l'Organisation | UN | هدف المنظمة: كفالة توافر مستوى جيد للتواصل المتعدد اللغات فيما بين ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية وفيما بين أعضاء هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة، مع مراعاة مبدأ المساواة في المعاملة بالنسبة لجميع اللغات الرسمية المقررة في كل جهاز من أجهزة المنظمة |
Objectif de l'Organisation : Assurer une bonne communication multilingue entre les représentants des États Membres dans les organes intergouvernementaux, et entre les membres des organes d'experts de l'ONU, en respectant le principe de l'égalité de traitement de toutes les langues officielles dans chacun des organes de l'Organisation | UN | هدف المنظمة: ضمان توافر مستوى جيد من التواصل المتعدد اللغات فيما بين ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية وفيما بين أعضاء هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة، مع مراعاة مبدأ المساواة في المعاملة بالنسبة لجميع اللغات الرسمية المقررة في كل جهاز من أجهزة المنظمة |
Il a par ailleurs été suggéré d'intensifier les contacts et les consultations entre les représentants des États et les rapporteurs spéciaux lors des réunions de la Sixième Commission. | UN | 94 - وبالإضافة إلى ذلك، أشيرَ إلى ضرورة تعزيز الاتصالات والمشاورات بين ممثلي الدول والمقررين الخاصين أثناء جلسات اللجنة السادسة. |