"entre les scientifiques" - Traduction Français en Arabe

    • بين العلماء
        
    • بين العلم
        
    • بين العلوم
        
    • بين الدوائر العلمية
        
    • بين العلميين
        
    Il existe d'autres grandes possibilités manifestes de coopération entre les scientifiques russes et allemands. UN ونحن نرى بوضوح أيضا آفاقا واسعة لإقامة مشاريع مشتركة بين العلماء الروس والألمان.
    Il devait y avoir une interaction plus dynamique entre les scientifiques et les mécanismes de gestion. UN وذكرت أن ثمة حاجة إلى مزيد من التفاعل الحيوي بين العلماء وعمليات الإدارة.
    Des sites Internet pourraient être créés pour assurer la liaison entre les scientifiques et les journalistes. UN ويمكن إنشاء مواقع على شبكة الإنترنت لإقامة صلات بين العلماء والصحفيين.
    Affirmation de l'interface entre les scientifiques et les décideurs à tous les niveaux UN :: التركيز على التداخل بين العلم وإدارة السياسات على جميع المستويات
    Pour ce faire, il a été proposé de fixer des priorités dans le cadre des objectifs de développement, qui prendraient la forme d'une structure cohérente régissant les partenariats conclus aux fins d'évaluation de l'environnement et d'étudier les mécanismes interactifs nécessaires pour développer les échanges entre les scientifiques et les décideurs. UN واشتملت خيارات عمل ذلك على تحديد الأولويات في إطار الأهداف الإنمائية في شكل شراكة تقييم بيئي متماسكة، واستكشاف الاحتياجات للآليات التجاوبية لتعزيز التواصل بين العلوم والسياسات.
    Ces centres effectueront des travaux de recherche et faciliteront la création de réseaux d'échange entre les scientifiques, les décideurs et les investisseurs dans ce domaine. UN وستضطلع المراكز بالبحوث، وتسهل إقامة الشبكات بين العلماء وصناع القرار والمستثمرين الإنمائيين في هذا الميدان.
    C. Favoriser le dialogue entre les scientifiques et les décideurs UN جيم - تشجيع الحوار بين العلماء وصانعي السياسات
    ∙ Faciliter la concertation entre les scientifiques et les décideurs. UN ● تيسير الحوار بين العلماء وصانعي القرارات.
    Il se veut le symbole de la collaboration entre les scientifiques, la communauté des sourds et les professionnels du domaine en vue d'améliorer les connaissances, la diffusion dans ce domaine. UN وهدف المركز المنشود هو أن يكون رمز التعاون بين العلماء ومجتمع الصم وأصحاب المهن في هذا المجال من أجل تحسين المعارف وفرص الانتشار في هذا المجال.
    Un code doit donner des directives sur les relations au sein de la communauté scientifique et entre les scientifiques et le public. UN يجب أن توفر المدونة توجيهات بشأن العلاقات الداخلية في الأوساط العلمية والعلاقات بين العلماء والجمهور.
    Je ne pense pas que ce soit un problème qu'il y ait des relations financières entre les scientifiques et les géants de l'agroalimentaire. Open Subtitles استمرت بمناصرة الشركات كما كانت تفعل دائماً. لا أعتقد أن هناك أي مشكلة حقاً في العلاقات الصناعيّة ما بين العلماء
    Les participants ont estimé que l'amélioration des relations et du dialogue entre les scientifiques et les médias pourrait jouer un rôle extrêmement important en favorisant la diffusion d'informations scientifiques objectives. UN ورأى المشاركون أن إقامة علاقات أفضل وإجراء حوار بين العلماء ووسائط الإعلام يكتسيان أهمية فائقة في تشجيع الإبلاغ المتوازن عن التطورات العلمية.
    Les Parties reconnaissent qu'il importe de renforcer les moyens de communication entre les scientifiques et les décideurs. UN 36- وتعترف الأطراف بأهمية تعزيز قنوات الاتصال بين العلماء وصانعي القرار.
    16. Les Parties se sont dites préoccupées par le manque de coordination entre les scientifiques, les institutions et les organisations de la société civile. UN 16- وأعربت الأطراف عن القلق إزاء نقص التنسيق بين العلماء والوكالات ومنظمات المجتمع المدني.
    Nous encouragerons la collaboration entre les scientifiques, les responsables de la gestion de l'eau et les divers agents compétents afin de réduire la vulnérabilité et de mettre à la disposition de tous ceux qui sont chargés de gérer l'eau les meilleurs moyens de prévision. UN ونشجع استمرار التعاون بين العلماء ومديري شؤون المياه، والأطراف صاحبة المصلحة ذات العلاقة، من أجل الحل من عوامل الضعف، وإتاحة أفضل الأدوات للتنبؤ والتوقع لمديري الشؤون المائية.
    Les conclusions aideront le PNUE à établir des priorités et à renforcer les fondements scientifiques des activités que prévoient ses programmes en matière d'évaluation de l'environnement et faciliteront les interactions entre les scientifiques et les décideurs. UN وسوف تساعد هذه الاستنتاجات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ترتيب أولويات وتعزيز القاعدة العلمية لأنشطته البرنامجية في مجال التقييمات البيئية، وفي تيسير التفاعل بين العلماء وصناع السياسات.
    81. Le besoin d'une alliance stratégique entre les scientifiques, les entrepreneurs et la société civile est devenu manifeste. UN 81- وقد أصبح من الواضح أن هناك ضرورة لإيجاد تحالف استراتيجي بين العلماء ومنظمي المشاريع والمجتمع المدني.
    :: Promouvoir les partenariats public-privé pour renforcer le dialogue et les échanges d'information entre les scientifiques et les praticiens tout au long de la chaîne de valeur ajoutée; UN :: تشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتعزيز الحوار وتدفق المعلومات بين العلم والممارسة على طول سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة بأكملها
    Il importe au plus haut point d'établir des liens solides entre les scientifiques, les décideurs, les agriculteurs et les membres de la société civile dans le cadre des actions engagées pour partager les connaissances et l'information et renforcer les capacités. UN وتعد إقامة الروابط القوية بين العلم والسياسات والمزارعين والمجتمع المدني أمرا هاما للغاية ضمن الجهود الرامية إلى تبادل المعرفة والمعلومات وبناء القدرات.
    11. On estimait qu'il était essentiel que des échanges aient lieu entre les scientifiques et les décideurs pour garantir la légitimité et l'utilité des évaluations. UN 11 - رؤي من الأمور الأساسية أن يتم التفاعل بين العلوم والسياسات العامة لكفالة صحة وملاءمة عملية تقييم البيئة.
    Les rapports entre les scientifiques et les décideurs sont complexes et la structure institutionnelle qui procède à une évaluation donnée influe sur leurs relations réciproques. UN إن العلاقة بين الدوائر العلمية ودوائر صناع القرارات هي علاقة مركبة، كما أن الشكل المؤسسي للتقييم يؤثر على الطريقة التي يتفاعل بها الاثنان.
    486. Le réseau danois de recherche a fait l'objet d'améliorations lui permettant d'assurer une coopération entre les scientifiques du pays et les chercheurs étrangers. UN 486- ويجري الآن تحديث شبكة البحوث الدانمركية لدعم التعاون الوثيق بين العلميين على المستويين الوطني والدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus