Un autre orateur a souligné la nécessité de garantir la parité entre les six langues officielles de l'ONU. | UN | وأكد متكلم آخر على ضرورة تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
Elles se sont inquiétées en particulier du fait que le principe de la parité entre les six langues officielles de l'Organisation n'est pas respecté sur le site Web. | UN | وأبدوا قلقا خاصا إزاء عدم المساواة على الشبكة بين اللغات الرسمية الست للمنظمة. |
La promotion de la parité entre les six langues officielles de l'ONU est indispensable à la garantie d'un véritable multilinguisme au sein de l'Organisation. | UN | وتعزيز التكافؤ بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة أمر أساسي لضمان تعدد اللغات الحقيقي في المنظمة. |
Le Département de l'information doit également assurer la parité entre les six langues officielles de l'Organisation dans toutes ses communications et s'efforcer d'inclure d'autres langues non officielles lorsque c'est possible. | UN | وطالب الإدارة أيضا بكفالة التساوي بين اللغات الرسمية الست للمنظمة في جميع اتصالاتها وأن تسعى إلى استخدام لغات أخرى غير اللغات الرسمية كلما تسنى لها ذلك. |
Il incite le Secrétariat à poursuivre ses efforts visant à établir la parité entre les six langues officielles de l'Organisation, y compris l'arabe, et à veiller à ce que le public ait facilement accès au site Web des Nations Unies dans toutes les langues. | UN | وحث الأمانة العامة على مواصلة الجهود التي تبذلها لتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست للمنظمة، بما في ذلك اللغة العربية، وتسهيل إمكانية الوصول إلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة بجميع اللغات. |
Les Nations Unies toucheraient davantage de personnes au niveau mondial si la parité entre les six langues officielles de l'Organisation était effective, car ceci renforcerait le rôle vital du Département, ainsi que l'efficacité su site Web des Nations Unies. | UN | ويمكن، في هذا الصدد، تعزيز النطاق العالمي للأمم المتحدة إذا ما كانت هناك مساواة بين اللغات الرسمية الست للمنظمة، لأن من شأن هذا أن يعزز الدور الحيوي الأهمية للإدارة وأن يزيد كثيرا أيضا من فعالية الموقع الشبكي للأمم المتحدة. |
S'agissant de la diffusion du message de l'ONU, la délégation égyptienne souligne l'importance du multilinguisme et de l'équilibre requis entre les six langues officielles de l'Organisation, condition indispensable à la diffusion de ce message auprès d'un public aussi large que possible. | UN | 31 - وتابع قائلاً إنه، في سياق نشر رسالة الأمم المتحدة، يشدد وفده على أهمية التعدد اللغوي والتوازن المطلوب بين اللغات الرسمية الست للمنظمه، وحيوية ذلك من أجل ضمان نشر تلك الرسالة على أوسع نطاق ممكن. |
J'ai l'honneur de m'adresser à vous au nom du Groupe des Amis de la langue espagnole au sein des Nations Unies pour vous remercier des efforts réalisés par le Département de l'information pour renforcer le multilinguisme et, à cet égard, la promotion de la parité linguistique requise entre les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | يشرفني أن أكتب إليكم باسم مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة لأعرب لكم عن تقديرنا لما تبذله إدارة شؤون الإعلام من جهود في سبيل تعزيز تعدد اللغات وترسيخ المساواة الضرورية بين اللغات الرسمية الست بالأمم المتحدة، في السياق ذاته. |
Sa délégation réaffirme l'importance du multilinguisme, y compris sur Internet, et du juste équilibre entre les six langues officielles de l'Organisation afin de permettre la diffusion la plus large de l'information et de favoriser le dialogue et la compréhension entre les cultures. | UN | 53 - وواصل بيانه قائلا إن وفده يعيد تأكيد أهمية تعدد اللغات، بما في ذلك على الانترنت، وتحقيق التوازن المطلوب بين اللغات الرسمية الست للمنظمة، بما يتيح أوسع انتشار ممكن للمعلومات ويعزز الحوار والتفاهم بين الثقافات. |
Soulignant l'importance du multilinguisme et relevant que la parité entre les six langues officielles de l'ONU n'est pas encore une réalité, l'orateur demande instamment au Département de l'information de redoubler d'efforts pour réduire l'écart qui ne cesse de se creuser entre l'anglais et les autres langues. | UN | 23 - وإذ يؤكد على أهمية تعدد اللغات ويلاحظ أن التكافؤ بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة لم يحقَّق بعد، يحثّ إدارة شؤون الإعلام على مضاعفة جهودها لتضييق الفجوة المتزايدة الاتساع بين اللغة الإنكليزية واللغات الأخرى. |
Nous insistons sur la nécessité de parvenir à la parité entre les six langues officielles de l'Organisation pour l'information sur l'Internet. Cela permettrait à l'Organisation d'atteindre l'objectif fixé, c'est-à-dire d'avoir l'audience mondiale la plus large possible, et de propager son message, conformément à de nombreuses résolutions de l'ONU. | UN | وهنا نؤكد على ضرورة تحقيق المساواة بين اللغات الرسمية الست للمنظمة على الشبكة الدولية (الإنترنت) وذلك من أجل تحقيق هدف الوصول إلى أوسع القطاعات عالميا، كوسيلة تنقل الأمم المتحدة رسالتها عبرها، وذلك عملا بالعديد من قرارات الأمم المتحدة. |