"entre les sous-programmes" - Traduction Français en Arabe

    • بين البرامج الفرعية
        
    • على البرامج الفرعية
        
    • بين البرنامجين الفرعيين
        
    • بين مختلف البرامج الفرعية
        
    • الشاملة للبرامج الفرعية
        
    • حسب البرنامج الفرعي
        
    • من البرامج الفرعية
        
    • حسب البرامج الفرعية
        
    • فيما بين البرامج
        
    • فيما بين تلك البرامج
        
    • البرامج الفرعية بالنسب
        
    • البرامج الفرعية من
        
    Les prévisions de répartition des ressources en pourcentage entre les sous-programmes sont dont les suivantes : UN ومن ثم ستكون النسب المئوية لتوزيع الموارد بين البرامج الفرعية على النحو التالي:
    Les prévisions de répartition des ressources en pourcentage entre les sous-programmes sont dont les suivantes : UN ومن ثم ستكون النسب المئوية لتوزيع الموارد بين البرامج الفرعية على النحو التالي:
    9.48 Dans le cadre de ce programme de travail, les ressources se répartiraient comme suit entre les sous-programmes : UN ٩-٤٨ وستكون تقديرات النسبة المئوية لتوزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية ضمن البرنامج كما يلي:
    9.48 Dans le cadre de ce programme de travail, les ressources se répartiraient comme suit entre les sous-programmes : UN ٩-٤٨ وستكون تقديرات النسبة المئوية لتوزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية ضمن البرنامج كما يلي:
    Toutefois, les ressources correspondantes sont réparties entre les sous-programmes pertinents et apparaissent dans le présent tableau. UN أما الموارد ذات الصلة فقد تمت قسمتها بين البرامج الفرعية ذات الصلة وترد في هذا الجدول.
    Il faudra notamment, à cette fin, donner au Secrétaire général une souplesse suffisante pour redéployer les ressources entre les sous-programmes afin de pouvoir relever les défis qui se poseront à l'Organisation. UN وهذه تتضمن إعطاء الأمين العام مرونة لتوزيع الموارد بين البرامج الفرعية لمواجهة التحديات التي قد تواجهها منظمتنا.
    Les fonds sont répartis entre les sous-programmes en fonction des domaines d'activité respectifs des projets. UN ويتوقف توزيع هذه الأموال فيما بين البرامج الفرعية على ميدان النشاط الخاص بكل مشروع من المشاريع.
    On a toutefois aussi noté que les contraintes budgétaires ne permettraient pas de remanier de fond en comble la répartition des ressources entre les sous-programmes. UN وفي الوقت ذاته لوحظ أن القيود في الميزانية لن تتيح مناقلة كبيرة بين البرامج الفرعية.
    On a toutefois aussi noté que les contraintes budgétaires ne permettraient pas de remanier de fond en comble la répartition des ressources entre les sous-programmes. UN وفي الوقت ذاته لوحظ أن القيود في الميزانية لن تتيح مناقلة كبيرة بين البرامج الفرعية.
    Comme aucun organe technique ou fonctionnel n’est à lui seul responsable de la direction générale du programme, il est impossible d’établir un ordre de priorité entre les sous-programmes. UN ولم يمكن التوصل الى تعيين اﻷولوية بين البرامج الفرعية في غياب توجيه عام من هيئة فنية أو قطاعية واحدة.
    Programme : Programme de travail 16.19 Les ressources se répartiraient comme suit entre les sous-programmes : UN ٦١-٩١ والتوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد بين البرامج الفرعية سيكون على النحو التالي:
    Les ressources prévues au titre du programme se répartiraient comme suit entre les sous-programmes : UN والتوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد فيما بين البرامج الفرعية داخل برنامج العمل سيكون على النحو التالي:
    13.8 Le tableau suivant présente une estimation de la répartition entre les sous-programmes des ressources demandées pour le programme de travail : UN ٣١-٨ وفي إطار برنامج العمل فإن التوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد بين البرامج الفرعية سيكون على النحو التالي:
    La répartition (en pourcentage) des ressources entre les sous-programmes serait la suivante : UN والتوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد بين البرامج الفرعية سيكون على النحو التالي:
    La répartition (en pourcentage) des ressources entre les sous-programmes serait la suivante : UN والتوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد بين البرامج الفرعية سيكون على النحو التالي:
    17.17 Dans le cadre du programme de travail, les ressources prévues se répartiraient comme suit entre les sous-programmes : Fonds extra- UN ٧١-٧١ وفي إطار برنامج العمل، سيكون التوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد بين البرامج الفرعية على النحو التالي:
    19.15 Les ressources prévues se répartiraient comme suit entre les sous-programmes : Fonds extra- UN ١٩-١٥ والتوزيع المقدر للموارد بين البرامج الفرعية سيكون على النحو التالي:
    Le nombre total de sous-programmes n'a pas été changé. La répartition des ressources entre les sous-programmes (en pourcentage) serait la suivante : Fonds extrabudgétaires UN وقد بقي العدد اﻹجمالي للبرامج الفرعية على حاله، أما النسب المئوية التقديرية لتوزيع الموارد على البرامج الفرعية فأصبحت على النحو التالي:
    c) Appui aux programmes 24.7 Dans le cadre du programme de travail, les ressources se répartiraient comme suit entre les sous-programmes : UN ٢٤ - ٧ وفي إطار برنامج العمل، سيكون التوزيع التقريبي للموارد فيما بين البرنامجين الفرعيين على النحو التالي:
    En outre, les ressources ont été redistribuées entre les sous-programmes et divers objets de dépense en vue de mieux appliquer les mandats existants. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعيد توزيع الموارد فيما بين مختلف البرامج الفرعية وأوجه الإنفاق سعيا لتحسين تنفيذ الولايات القائمة.
    L'initiative de gestion des connaissances favorisera les synergies entre les sous-programmes et permettra d'améliorer sans cesse les résultats et les normes de prestation de services, ce qui influera positivement sur les politiques adoptées par les États membres et les commissions économiques régionales. UN وستسهل مبادرة إدارة المعارف علاقات التآزر الشاملة للبرامج الفرعية وسيستند إليها التحسن المستمر في معايير الأداء والخدمة التي ستؤثر بدورها إيجابيا على السياسات المعتمدة من الدول الأعضاء واللجان الاقتصادية الإقليمية.
    On trouvera la répartition de ces crédits entre les sous-programmes dans les tableaux ci-après. UN ويمكن الرجوع الى توزيع تلك التقديرات حسب البرنامج الفرعي في الجداول الواردة أدناه.
    7A.67 Les ressources devraient se répartir comme suit entre les sous-programmes : UN ٧ ألف - ٧٦ والتوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد من البرامج الفرعية سيكون على النحو التالي:
    Les recettes ont été réparties proportionnellement entre les sous-programmes. UN وقد قسم الدخل حسب البرامج الفرعية على أساس تناسبي.
    Des précisions ont également été demandées concernant la coordination des efforts déployés au titre des divers sous-programmes pour répondre aux mêmes questions, comme la facilitation des échanges et des transports, afin d'améliorer les synergies entre les sous-programmes. UN 8 - وطلب توضيح تنسيق الجهود التي تبذل فيما بين البرامج الفرعية لمعالجة المسائل المشتركة كتيسير التجارة والنقل، وخلق المزيد من التآزر فيما بين تلك البرامج.
    20.16 Dans le cadre du programme de travail, les ressources prévues se répartiraient comme suit entre les sous-programmes : UN ٠٢-٦١ فيما يلي تقديرات توزيع الموارد على البرامج الفرعية بالنسب المئوية في إطار برنامج العمل:
    21.16 Conformément à la résolution 58/269 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 2003, les ressources devant être affectées au suivi et à l'évaluation s'élèveraient à 479 400 dollars, montant qui serait imputé sur le budget-programme et qui serait réparti entre les sous-programmes 1 à 7. UN 21-16 وعملا بقرار الجمعية العامة 58/269 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، ستبلغ الموارد المحددة لإجراء الرصد والتقييم 400 479 دولار، وتظهر تحت البرامج الفرعية من 1 إلى 7.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus