"entre les stn et les" - Traduction Français en Arabe

    • بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع
        
    • بين الشركات عبر الوطنية والمؤسسات
        
    Un de ses programmes consistait à établir des liens entre les STN et les PME, afin de faire de ces dernières des fournisseurs d'envergure mondiale. UN وتشتمل إحدى مبادرات هذا المركز على برنامج التوريد العالمي الذي يهدف إلى إقامة روابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    LIENS entre les STN et les PME 24 - 38 11 UN الفصل الثاني: المحددات الأساسية للروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة
    Les participants, dont des décideurs, des chefs d'entreprise et des représentants d'associations d'entreprises, ont étudié comment les acteurs du développement, y compris les entreprises, pouvaient contribuer à créer des liens entre les STN et les PME. UN وقد بحث هذا الاجتماع الكيفية التي يمكن بها للجهات الفاعلة في مجال التنمية، بما في ذلك قطاع الشركات، أن تسهم في بناء الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    En lançant un dialogue sur les éléments qui, au niveau international, seraient propices à l'établissement de liens durables, équitables et bénéfiques entre les STN et les PME; UN :: فتح وتعزيز الحوار بشأن مكونات بيئة دولية تؤدي إلى إقامة روابط مستدامة وعادلة بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يمكن أن تكون لها آثار إيجابية؛
    La question des liens entre les STN et les PME restait à l'ordre du jour de la CNUCED, de même que la parité entre les sexes dans le cadre du développement des entreprises. UN وبيَّن أن مسألة الروابط القائمة بين الشركات عبر الوطنية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ما زالت مدرجة في جدول أعمال الأونكتاد، إضافة إلى البعد الجنساني لتطوير المشاريع.
    Il aborde également les formes éventuelles des réseaux intégrés de production, et en particulier les relations entre les STN et les PME et les chaînes de valeur mondiales. UN كما أنها تنظر في الأشكال التي يمكن أن تأخذها شبكات الإنتاج المتكاملة مع الإشارة بوجه خاص إلى الروابط القائمة بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وسلاسل القيمة العالمية.
    28. Un autre exposé a été consacré à la stratégie suivie par l'Export Development Board (Conseil de développement des exportations) sri-lankais pour favoriser l'établissement de liens entre les STN et les PME. UN 28- وركز عرض آخر على الاستراتيجية التي ينتهجها مجلس تنمية الصادرات في سري لانكا من أجل تعزيز الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    35. Troisièmement, on a fait valoir que des partenariats entre le secteur public et le secteur privé pouvaient apporter une contribution très efficace à l'établissement de liens entre les STN et les PME. UN 35- وثالثاً، رئي أن الشراكات بين القطاعين العام والخاص يمكن أن تكون بالغة الفعالية في تعزيز الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    9. Les liens entre les STN et les PME et leurs retombées peuvent être classés en quatre grandes catégories : UN 9- يمكن تصنيف الروابط والآثار غير المباشرة بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في أربعة أنواع رئيسية:
    Étant donné que l'essentiel de la technologie mondiale est entre les mains des sociétés transnationales (STN), l'établissement de liens entre les STN et les PME aux fins d'intégrer ces dernières au réseau de l'économie mondiale est un élément clef de la politique de l'innovation. UN وحيث إن الجزء الأعظم من التكنولوجيا العالمية موجود في أيدي الشركات عبر الوطنية، فإن إقامة صلات بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من أجل إنشاء شبكات للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الاقتصاد العالمي تعتبر عنصرا رئيسيا في السياسة الابتكارية.
    En dernière analyse, Enterprise Uganda agit comme un < < tiers > > qui chaperonne les relations entre les STN et les PME locales en veillant à ce que le processus de modernisation des PME n'impose à aucune partie des difficultés excessives. UN ويعمل المركز أساساً " كطرف ثالث " يشرف على إقامة الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم، فيتأكد من أن عملية الارتقاء بمستوى هذه المشاريع لا يكلف جهداً شاقاً لأي طرف.
    68. Les gouvernements des pays en développement devaient en outre favoriser l'instauration de liens entre les STN et les PME en mettant en place un cadre juridique à l'intention des entreprises et en fournissant les services de formation nécessaires et une infrastructure physique suffisante. UN 68- وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على حكومات البلدان النامية أن تنشط الروابط ما بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من خلال إقامة إطار قانوني للأعمال التجارية وتوفير التدريب والهياكل الأساسية المادية الملائمة.
    5. Cette réorganisation fondée sur l'exploitation des ressources locales a certes favorisé la création de liens entre les STN et les PME, mais avec une très faible minorité de PME seulement. UN 5- وعلى الرغم من أن عملية إعادة التنظيم هذه قد أتاحت فرصاً جديدة لإقامة الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق الإمداد المحلي، فإن الأغلبية العظمى من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تظل منفصلة عن الشركات عبر الوطنية ومن ثم فإنها تفقد هذه الفرص المحتملة.
    24. L'intensité des liens entre les STN et les PME et la capacité des pays et des entreprises d'exploiter ces liens pour améliorer leur niveau technologique varient grandement et dépendent de trois types de facteurs : UN 24- إن كثافة الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وقدرة البلدان وفرادى الشركات على استغلالها لأغراض الارتقاء بالمستوى التكنولوجي تتفاوتان تفاوتاً واسعاً وفقاً لثلاث مجموعات من العوامل:
    30. Il importe en particulier que les politiques interventionnistes visant à renforcer les liens entre les STN et les PME locales respectent systématiquement le principe de subsidiarité, selon lequel la responsabilité d'une tâche doit être confiée aux entités qui sont le mieux placées sur le terrain. UN 30- وبصفة خاصة، فإن السياسات التدخلية الرامية إلى تعزيز الروابط والآثار غير المباشرة بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم ينبغي أن تراعي دائماً مبدأ الحلول الذي تتم بموجبه ممارسة المسؤولية على أفضل وجه على المستوى الأقرب لحالة معينة.
    53. L'accent a été mis en particulier sur la création de liens entre les STN et les PME comme moyen d'améliorer la compétitivité à l'exportation des PME, compte tenu du rôle de premier plan que jouent de plus en plus les STN dans la production, le commerce et le financement au niveau mondial et du nombre croissant de PME qui s'intègrent aux chaînes mondiales de production. UN 53- وُشدّد بصفة خاصة على الروابط القائمة بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم كأداة لتعزيز القدرة التنافسية على التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بسبب الدور الريادي الذي تضطلع به الشركات عبر الوطنية بصورة متزايدة في الإنتاج العالمي، والتجارة والتمويل، وبسبب زيادة عدد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تُدرَج في سلاسل الإنتاج الدولية.
    Le Programme de relations interentreprises de la CNUCED met l'accent sur l'établissement et le renforcement des relations entre les STN et les PME des pays en développement. UN :: ويركز برنامج الأونكتاد المتعلق بالروابط التجارية على السبل والوسائل الكفيلة باستحداث وتعزيز الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية في البلدان النامية.
    18. L'intervenant représentant Unilever a dit que les synergies qui pouvaient provenir des liens entre les STN et les entreprises locales avaient de fortes chances de faire apparaître de nouveaux employeurs qui créeraient à leur tour de nouveaux emplois. UN 18- قال عضو في فريق المناقشة يمثل شركة يونيليفر Unilever إن أوجه التآزر التي قد تنشأ عن الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمؤسسات المحلية لها قدرة كبيرة على إيجاد أرباب عمل جدد، وذلك من شأنه في المقابل توليد فرص عمل جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus