"entre les trois conventions" - Traduction Français en Arabe

    • بين الاتفاقيات الثلاث
        
    • بين الاتفاقيات الثلاثة
        
    • بين هذه الاتفاقيات الثلاث
        
    • عبر الاتفاقيات الثلاث
        
    • فيما بين اتفاقيات
        
    Il a pour mission d'améliorer la coordination entre les trois conventions et d'étudier les possibilités de coopération et de synergie. UN ويسعى الفريق إلى تعزيز التنسيق بين الاتفاقيات الثلاث واستكشاف الخيارات اللازمة للتعاون والعمل التآزري.
    Il a pour mission d'améliorer la coordination entre les trois conventions et d'étudier les possibilités de coopération et de synergie. UN ويسعى الفريق إلى تعزيز التنسيق بين الاتفاقيات الثلاث واستكشاف الخيارات اللازمة للتعاون والعمل التآزري.
    Ce faisant, elles faciliteront les rapprochements entre les trois conventions dans l'élaboration de stratégies de durabilité écologique et de réduction de la pauvreté. UN فهي بذلك ستيسر إقامة مزيد من الروابط بين الاتفاقيات الثلاث ضمن منهج استراتيجيات الاستدامة البيئية والحد من الفقر.
    Le Groupe a établi un document sur les moyens de resserrer la coopération entre les trois conventions. UN وأعد الفريق ورقة عن خيارات تعزيز التعاون بين الاتفاقيات الثلاث.
    Comme suite au paragraphe 9 de la section VIII de la décision 27/12, les Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm ont, à leurs deuxièmes réunions extraordinaires simultanées tenues en mai 2013, adopté une décision globale sur l'amélioration de la coopération et de la coordination entre les trois conventions. UN 50 - واستجابة للفقرة 9 من الفرع ثامناً من المقرر 27/12 اعتمدت مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، خلال اجتماعها الاستثنائي المتزامن الثاني في أيار/مايو 2013 مقرراً جامعا بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاثة.
    Après s’être entretenu avec les secrétariats des deux autres conventions, le secrétariat de la Convention-cadre prépare un projet interne afin d’examiner les domaines de synergie entre les trois conventions au niveau national pour l’établissement de rapports. UN وتعد أمانة الاتفاقية اﻹطارية اﻵن، بعد المناقشات التي أجرتها مع أمانتي الاتفاقيتين اﻷخريين، مشروعا داخليا لدراسة مجالات التآزر فيما بين الاتفاقيات الثلاث على المستوى الوطني من أجل إعداد التقارير.
    Conclusion d'un accord entre les trois conventions en vue du renforcement de la coopération scientifique et de l'échange de connaissances UN اتفاق فيما بين الاتفاقيات الثلاث بشأن تعزيز التعاون العلمي وتبادل المعارف
    Le PNUE continuera d'appuyer le processus amorcé en la matière aux fins de synergie entre les trois conventions. UN وسيواصل اليونيب دعم العملية الجاري تنفيذها لتحسين التآزر بين الاتفاقيات الثلاث.
    Il convient également d'encourager la coordination entre les trois conventions relatives aux produits chimiques, bien que certains délégués aient estimé que cela seul ne suffirait pas à combler les écarts constatés dans la mise en œuvre de ces instruments. UN وينبغي التشجيع على زيادة التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات الثلاث المتعلقة بالمواد الكيميائية، إلا أن بعض المندوبين أشار إلى أن هذا لا يكفي وحده لسدّ فجوة التنفيذ.
    Le secrétariat de la CLD a par la suite été invité à se joindre au Groupe afin de renforcer la coordination entre les trois conventions et d'étudier de nouvelles formes de coopération. UN ودُعيت أمانة اتفاقية مكافحة التصحر إلى المشاركة من أجل تعزيز التنسيق بين الاتفاقيات الثلاث واستكشاف فرص مزيد من التعاون.
    Lors de ces réunions simultanées, qui ont pour objectif d'apporter un appui politique de haut niveau au processus d'amélioration de la coopération et de la coordination entre les trois conventions, les Conférences des Parties examineraient : UN وسوف ينظر مؤتمر الأطراف في هذه الاجتماعات المتزامنة التي تهدف إلى منح دعم سياسي رفيع المستوى لعملية تعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات الثلاث ما يلي:
    Lors de ces réunions simultanées, qui ont pour objectif d'apporter un appui politique de haut niveau au processus d'amélioration de la coopération et de la coordination entre les trois conventions, les Conférences des Parties examineraient : UN وسوف ينظر مؤتمر الأطراف في هذه الاجتماعات المتزامنة التي تهدف إلى منح دعم سياسي رفيع المستوى لعملية تعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات الثلاث في ما يلي:
    Il a toutefois été noté que même s'il convenait de créer des synergies entre les trois conventions, il était également important de préserver leur autonomie. UN غير أنه لوحظَ أنه مع أن التآزر بين الاتفاقيات الثلاث سيكون موضع ترحيب، من الأهمية بمكان أن يُحافَظَ على استقلالها الذاتي.
    Le Groupe avait pour mandat de formuler des recommandations conjointes sur l'amélioration de la coopération et de la coordination entre les trois conventions pour soumission aux conférences des Parties à ces trois conventions. UN وكانت ولاية الفريق العامل هي إعداد توصيات مشتركة بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاث لتقديمها إلى مؤتمرات أطراف الاتفاقيات الثلاث جميعاً.
    Il préconisait une intensification de la coopération entre les trois conventions et entre ces conventions et l'Approche stratégique, et il a invité les représentants à la Conférence à participer à la réunion extraordinaire simultanée des Conférences des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm qui aurait lieu en 2010. UN ورحب بزيادة التعاون فيما بين الاتفاقيات الثلاث والنهج الاستراتيجي، ودعا الممثلين في المؤتمر إلى حضور اجتماع مشترك لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم يُعْتزم عقده في عام 2010.
    Elles ont établi un groupe de travail spécial qui doit élaborer des recommandations conjointes sur le renforcement de la coopération et de la coordination entre les trois conventions aux fins de présentation à leurs Conférences des Parties respectives. UN وقد أنشئ فريق عامل مخصص مشترك لإعداد توصيات مشتركة بشأن زيادة التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات الثلاث وذلك لتقديمها لمؤتمرات الأطراف التابعة لكل واحدة منها.
    Leur charge de travail serait ainsi notablement accrue dans la mesure où, en dehors de leurs obligations, ils seraient responsables de la détermination des possibilités de collaboration programmatique entre les trois conventions, de superviser la conception et l'application de ces possibilités nouvelles et de superviser la Section des services conjoints. UN فبالإضافة إلى الواجبات التي يقومون بها سوف يكونون مسؤولين عن تحديد فرص التعاون المبرمج بين الاتفاقيات الثلاث والإشراف على تطوير تلك الفرق وتنفيذها وكذلك الإشراف على قسم الخدمات المشتركة.
    Questions soumises aux Conférences des Parties pour examen ou suite à donner : Décisions sur un mécanisme d'examen et de suivi des travaux visant à améliorer la coordination et la coopération entre les trois conventions UN مسائل مطروحة على مؤتمرات الأطراف للنظر فيها أو لاتخاذ إجراءات بصددها: مقررات بشأن آلية استعراض ومتابعة للعمل في تحسين عمليات التنسيق والتعاون بين الاتفاقيات الثلاث
    Il a demandé aussi au groupe de liaison mixte d'examiner la possibilité d'organiser, avant sa dixhuitième session, un atelier commun sur les liens entre les trois conventions. UN وطلبت أيضاً إلى فريق الاتصال المشترك أن يبحث إمكانية عقد حلقة عمل مشتركة قبل الدورة الثامنة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية لاستكشاف المسائل المتصلة بالترابط بين الاتفاقيات الثلاث.
    Dans quelle mesure l'amélioration de la coordination et de la coopération entre les trois conventions a aidé à réaliser leurs objectifs ultimes communs : la protection de la santé humaine et de l'environnement en vue de promouvoir un développement durable. UN (ج) ما إذا كان تعزيز التنسيق والتعاون بين الاتفاقيات الثلاثة قد أسهم في تحقيق أهدافها المشتركة النهائية: حماية صحة البشر والبيئة من أجل تشجيع تنمية مستدامة؛
    Le PNUE continuera de soutenir les synergies établies dans ces domaines entre les trois conventions. UN وسيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعم عملية التعاضد التي بدأت في هذا الصدد بين هذه الاتفاقيات الثلاث.
    3. Uniformisation de la stratégie de mise en place du mécanisme d'échange d'informations entre les trois conventions, conduisant à une meilleure utilisation des ressources disponibles UN 3- توحيد استراتيجية آلية تبادل المعلومات عبر الاتفاقيات الثلاث مما يرتقي باستخدام الموارد المتاحة.
    Le Groupe de travail spécial conjoint sur le renforcement de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm a adopté une recommandation sur le renforcement de la coopération et de la coordination entre les trois conventions. UN 7- اعتمد الفريق العامل المشترك المخصص بشأن زيادة التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل، روتردام واستكهولم توصية بشأن زيادة التعاون والتنسيق فيما بين هذه الاتفاقيات الثلاث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus