"entre lui et moi" - Traduction Français en Arabe

    • بيني وبينه
        
    • بيني و بينه
        
    • بيني وبينهم
        
    • بيني وبين
        
    Je veux juste que les choses s'arrangent entre lui et moi. Open Subtitles أريد فقط جعل الأمور في نصابها الصحيح بيني وبينه
    C'est entre lui et moi, vous n'en faîtes pas partie. Open Subtitles كل الحق، وهذا هو حوالي بيني وبينه. لم تكن جزءا منه.
    Ce qui existe entre lui et moi ne peut être réglé que par la mort de l'un de nous deux. Open Subtitles لايمكن تسوية ما بيني وبينه إلا بموت أحدنا.
    Vous devriez vous sentir mal car vous aviez tort. C'est la différence entre lui et moi. Open Subtitles يفترض أن تشعر بالسوء لأنه خطأ هذا الفارق بيني و بينه
    Aucune porte fermée entre lui et moi. Open Subtitles لا أريد أية أبواب مغلقة بيني وبينهم
    Mais il y a une différence entre lui et moi. Open Subtitles لكن هناك فرق جوهري بيني وبين السيد شيزوم
    Ce sera comme ça désormais. Tu vas être trimballé entre lui et moi. Open Subtitles ما ستفعله الآن يا صغيري، إنّك ستتشوش بين القدوم والرحيل بيني وبينه.
    Je sais pas, il y a eu une minute où j'ai pensé qu'il pourrait y avoir quelque chose entre lui et moi, mais c'est passé, heureusement. Open Subtitles لا أعلم , هنالك مرة عندما أعتقدت بأن قد يحدث هنالك شئٌ ما بيني وبينه .لكنه مضى , الحمد للرب
    On ne peut pas y aller car tu as inventé une histoire entre lui et moi. Open Subtitles أكره ألا نذهب بسبب علاقة قد أختلقتها بيني وبينه
    Dans cette guerre entre lui et moi un d'entre nous doit mourir. Open Subtitles في تلك الحرب بيني وبينه يجب أن يموت أحدنا
    Si je le fais, ça sera entre lui et moi, elle prendra sa défense et je perdrai. Open Subtitles لأنه إذا فعلت سينتهي الأمر أن تختار بيني وبينه وستختاره بالتأكيد
    Vous avez sans doute saisi que c'est une affaire personnelle entre lui et moi. Open Subtitles لابُد أنك لاحظت وجود أمر شخصي بيني وبينه
    Mais si vous ne faites pas la différence entre lui et moi, vous devriez retravailler pour lui. Open Subtitles ولكن إن كنتَ لا تميّز بيني وبينه فلربما عليك طلب استعادة وظيفتك القديمة من اللواء
    Le mari d'une de mes patientes, il y a un truc... qui se passe entre lui et moi. Open Subtitles زوج أحدى مريضاتي هناك شيئ يحدث بيني وبينه
    Si Matt ne veut pas m'informer de sa vie, c'est entre lui et moi. Open Subtitles انظر... إذا مات لا أريد أن حصة حياته معي، وهذا هو بيني وبينه.
    Si j'avais le choix entre lui et moi, Open Subtitles صدقاً، لو تمّ التخيير بيني وبينه..
    C'est entre lui et moi. Open Subtitles هذا أمر بيني وبينه
    Ce qui est arrivé entre lui et moi était vraiment décevant. Open Subtitles ما حدث بيني وبينه كان مخيباً للأمال
    C'est entre lui et moi. Open Subtitles أنت ترين أن هذا بيني و بينه ماذا تفعلين في هذا المكتب
    Ce flic, c'est entre lui et moi à présent. Open Subtitles هذا الشرطيّ.. المواجهة بيني و بينه الآن
    Mais il continue d'être entre lui et moi, donc... Open Subtitles ولكنه حال بيني وبينهم
    C'est ça ! Levez-vous, tous ! Vous voulez vous interposer entre lui et moi ? Open Subtitles حسنًا، استفيقوا من غفلتكم، هل تودّون أن تكونوا حائل بيني وبين شبل البَشر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus