Je veux juste que les choses s'arrangent entre lui et moi. | Open Subtitles | أريد فقط جعل الأمور في نصابها الصحيح بيني وبينه |
C'est entre lui et moi, vous n'en faîtes pas partie. | Open Subtitles | كل الحق، وهذا هو حوالي بيني وبينه. لم تكن جزءا منه. |
Ce qui existe entre lui et moi ne peut être réglé que par la mort de l'un de nous deux. | Open Subtitles | لايمكن تسوية ما بيني وبينه إلا بموت أحدنا. |
Vous devriez vous sentir mal car vous aviez tort. C'est la différence entre lui et moi. | Open Subtitles | يفترض أن تشعر بالسوء لأنه خطأ هذا الفارق بيني و بينه |
Aucune porte fermée entre lui et moi. | Open Subtitles | لا أريد أية أبواب مغلقة بيني وبينهم |
Mais il y a une différence entre lui et moi. | Open Subtitles | لكن هناك فرق جوهري بيني وبين السيد شيزوم |
Ce sera comme ça désormais. Tu vas être trimballé entre lui et moi. | Open Subtitles | ما ستفعله الآن يا صغيري، إنّك ستتشوش بين القدوم والرحيل بيني وبينه. |
Je sais pas, il y a eu une minute où j'ai pensé qu'il pourrait y avoir quelque chose entre lui et moi, mais c'est passé, heureusement. | Open Subtitles | لا أعلم , هنالك مرة عندما أعتقدت بأن قد يحدث هنالك شئٌ ما بيني وبينه .لكنه مضى , الحمد للرب |
On ne peut pas y aller car tu as inventé une histoire entre lui et moi. | Open Subtitles | أكره ألا نذهب بسبب علاقة قد أختلقتها بيني وبينه |
Dans cette guerre entre lui et moi un d'entre nous doit mourir. | Open Subtitles | في تلك الحرب بيني وبينه يجب أن يموت أحدنا |
Si je le fais, ça sera entre lui et moi, elle prendra sa défense et je perdrai. | Open Subtitles | لأنه إذا فعلت سينتهي الأمر أن تختار بيني وبينه وستختاره بالتأكيد |
Vous avez sans doute saisi que c'est une affaire personnelle entre lui et moi. | Open Subtitles | لابُد أنك لاحظت وجود أمر شخصي بيني وبينه |
Mais si vous ne faites pas la différence entre lui et moi, vous devriez retravailler pour lui. | Open Subtitles | ولكن إن كنتَ لا تميّز بيني وبينه فلربما عليك طلب استعادة وظيفتك القديمة من اللواء |
Le mari d'une de mes patientes, il y a un truc... qui se passe entre lui et moi. | Open Subtitles | زوج أحدى مريضاتي هناك شيئ يحدث بيني وبينه |
Si Matt ne veut pas m'informer de sa vie, c'est entre lui et moi. | Open Subtitles | انظر... إذا مات لا أريد أن حصة حياته معي، وهذا هو بيني وبينه. |
Si j'avais le choix entre lui et moi, | Open Subtitles | صدقاً، لو تمّ التخيير بيني وبينه.. |
C'est entre lui et moi. | Open Subtitles | هذا أمر بيني وبينه |
Ce qui est arrivé entre lui et moi était vraiment décevant. | Open Subtitles | ما حدث بيني وبينه كان مخيباً للأمال |
C'est entre lui et moi. | Open Subtitles | أنت ترين أن هذا بيني و بينه ماذا تفعلين في هذا المكتب |
Ce flic, c'est entre lui et moi à présent. | Open Subtitles | هذا الشرطيّ.. المواجهة بيني و بينه الآن |
Mais il continue d'être entre lui et moi, donc... | Open Subtitles | ولكنه حال بيني وبينهم |
C'est ça ! Levez-vous, tous ! Vous voulez vous interposer entre lui et moi ? | Open Subtitles | حسنًا، استفيقوا من غفلتكم، هل تودّون أن تكونوا حائل بيني وبين شبل البَشر؟ |