Il faut une coopération plus étroite entre organisations non gouvernementales, gouvernements et les divers secteurs d'activité économique. | UN | ويتعين حدوث تنسيق أوثق بين المنظمات غير الحكومية والحكومات وقطاعات الأعمال المختلفة. |
Ils encourageront les contacts entre organisations non gouvernementales et entre citoyens des deux pays. | UN | وسيشجعان الاتصالات بين المنظمات غير الحكومية والمواطنين من كلا البلدين. |
Collaboration entre organisations non gouvernementales du Nord et du Sud | UN | الشراكات بين المنظمات غير الحكومية الشمالية والجنوبية |
Nous notons dans la note du Secrétaire général que des consultations ont déjà commencé à cet effet entre organisations non gouvernementales. | UN | ونلاحظ من مذكرة اﻷمين العام أن المشاورات فيما بين المنظمات غير الحكومية قد بدأت بالفعل من أجل ذلك الغرض. |
Les dons privés, parmi lesquels figurent les flux de ressources entre organisations non gouvernementales, sont la source de financement la plus souvent citée, puisque 56 organisations en ont fait mention, en général en association avec d'autres sources. | UN | والهبات الخاصة، التي تشمل تدفقات للموارد بين المنظمات غير الحكومية، هي أكثر المصادر التمويلية التي أشير اليها، حيث ذكرتها ٥٦ منظمة، عادة مع موارد أخرى. |
Cette publication comprend des informations relatives à des questions mondiales de développement, et offre une occasion d'échanges internationaux d'informations, notamment entre organisations non gouvernementales, portant en particulier sur le suivi du Sommet. | UN | ويشمل المنشور معلومات عن قضايا التنمية العالمية، ويهيئ فرصة للمبادلات العالمية للمعلومات، وخاصة فيما بين المنظمات غير الحكومية، مع تركيز خاص على متابعة مؤتمر القمة. |
Le fait de placer des espoirs excessifs dans la société civile, vaguement définie, passe sous silence les différences importantes entre organisations non gouvernementales, organisations de la base, mouvements sociaux et autres formes de l'action de la société civile. | UN | فالثقة المفرطة في مجتمع مدني، ليست له ملامح واضحة، يمكن أن تحجب فروقا مهمة بين المنظمات غير الحكومية، والتنظيمات الشعبية والحركات الاجتماعية وغيرها من أشكال الحركات المدنية. |
Dans le cadre de la coopération entre organisations non gouvernementales internationales créées depuis la Conférence des Nations Unies sur l’environnement et le développement, le Mouvement a participé à plusieurs rencontres sur la préparation d’Habitat II. | UN | في إطار التعاون بين المنظمات غير الحكومية الدولية التي أنشئت منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، شاركت الحركة في حوارات عديدة بشأن اﻷعمال التحضيرية للموئل الثاني. |
42. Des partenariats entre organisations non gouvernementales (ONG) et banques pourraient également être une solution. | UN | ٤٢- ويمكن أيضاً النظر في إبرام شراكات بين المنظمات غير الحكومية والمصارف لمعالجة هذه المسألة. |
Le HCR ne dispose ni d'une stratégie générale de formation à l'intention de ses partenaires d'exécution ni d'un mécanisme permettant de faciliter la coopération entre organisations non gouvernementales internationales et nationales. | UN | ولا تملك المفوضية استراتيجية للتدريب المشترك للشركاء المنفذين ولا آلية لتسهيل التعاون بين المنظمات غير الحكومية، الدولية منها والوطنية. |
Par exemple, à sa session de 2002, la Commission du développement social a prévu un dialogue entre organisations non gouvernementales dans le cadre de l'examen de son thème prioritaire. | UN | من ذلك أن لجنة التنمية الاجتماعية أدرجت خلال دورتها المعقودة عام 2002 جزء حوار بين المنظمات غير الحكومية في إطار موضوعها ذي الأولوية. |
:: Il convient d'encourager la création de partenariats entre organisations non gouvernementales qui pourraient ainsi renforcer leur pouvoir d'action et faire fond sur leurs compétences respectives dans le cadre de leurs activités. | UN | :: ينبغي التشجيع على إقامة شراكات فيما بين المنظمات غير الحكومية لتمكينها من العمل بمزيد من الفعالية والاستفادة من خبرات بعضها البعض. |
Concertation entre organisations non gouvernementales | UN | 2-4 التشاور في ما بين المنظمات غير الحكومية |
En réalité, la tension entre organisations non gouvernementales et autorités locales était un problème qui a été constamment évoqué au cours du débat, en particulier pour déterminer si elles se font concurrence ou sont complémentaires. | UN | وفي الواقع، برز في المناقشة وبصورة متكررة القضية الخاصة بالتوتر بين المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية، خاصة تحديد ما إذا كان هذان القطاعان متنافسين أم مكملين لبعضهما. |
Encouragent également des échanges plus intensifs entre les sociétés civiles de part et d'autre, notamment entre organisations non gouvernementales s'occupant des jeunes, des femmes et des sports; | UN | كما نشجع المزيد من التبادل فيما بين مجتمعاته المدنية، بما في ذلك التبادل بين المنظمات غير الحكومية التي لها صلة بالشباب والنساء والرياضة؛ |
En 2010, on a lancé une plate-forme effective de partage de l'information et de partenariat destiné à encourager le dialogue régional entre organisations non gouvernementales et intergouvernementales et l'OIC. | UN | وفي عام 2010، أُنشئ منتدىً للشراكة الفعالة وتبادل المعلومات من أجل تشجيع الحوار الإقليمي بين المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمة التعاون الإسلامي. |
En outre, le Conseil a pris part tous les ans à trois consultations d'avant et d'après session sur la Commission de la condition de la femme entre organisations non gouvernementales et le gouvernement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن المجلس شارك في المشاورات التي أجريت قبل انعقاد الدورة وبعده بشأن اللجنة المعنية بوضع المرأة بين المنظمات غير الحكومية والحكومة كل سنة. |
On peut aussi recourir à d'autres techniques, comme les réseaux de communications automatisés tels que ceux qui ont donné toute satisfaction pour encourager, dans le cadre de la CNUED, un dialogue entre organisations non gouvernementales sur des questions de fond. | UN | كما يمكن استخدام تقنيات أخرى مثل شبكات الاتصال القائمة على الحاسوب، على سبيل المثال، مثل الشبكات التي استخدمها بشكل فعال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لحفز الحوار فيما بين المنظمات غير الحكومية بشأن القضايا الموضوعية. |
Il y a de nombreux exemples d'association entre gouvernements, organismes des Nations Unies et organisations non gouvernementales, aussi bien qu'entre organisations non gouvernementales internationales et locales et qu'entre organisations non gouvernementales du Nord et du Sud | UN | هناك أمثلة عديدة على الشراكات بين الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن الشراكات بين المنظمات غير الحكومية بما في ذلك الشراكات بين المنظمات غير الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية والشراكات بين المنظمات غير الحكومية الشمالية والمنظمات غير الحكومية الجنوبية. |
44. À mesure que l'aide bilatérale et multilatérale diminue, la collaboration entre organisations non gouvernementales du Nord et du Sud revêt une importance d'autant plus grande pour les activités de développement durable, notamment parce qu'elle offre des solutions novatrices. | UN | ٤٤ - مع تناقص المساعدات الثنائية والمتعددة اﻷطراف، تقوم الشراكات بين المنظمات غير الحكومية الجنوبية والشمالية بدور أكثر حيوية فيما يتصل بجهود التنمية المستدامة بما في ذلك توفير بدائل خلاقة. |