"entre population et environnement" - Traduction Français en Arabe

    • بين السكان والبيئة
        
    Action 21 laisse à la Conférence internationale sur la population et le développement le soin d'examiner plus avant les relations réciproques qui existent entre population et environnement. UN وقد ترك جدول أعمال القرن ٢١ للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية مهمة مواصلة النظر في العلاقات القائمة بين السكان والبيئة.
    Mais, en axant le débat, à propos des rapports entre population et environnement, sur les ressources disponibles par habitant, on est arrivé à des points de vue divergents. UN بيد أن تحديد الصلات بين السكان والبيئة من حيث نصيب الفرد من الموارد المتاحة أدى إلى ظهور نظرتين متعارضتين.
    Mais, en axant le débat, à propos des rapports entre population et environnement, sur les ressources disponibles par habitant, on est arrivé à des points de vue divergents. UN بيد أن تحديد الصلات بين السكان والبيئة من حيث نصيب الفرد من الموارد المتاحة أدى إلى ظهور نظرتين متعارضتين.
    Action 21 laisse à la Conférence internationale sur la population et le développement le soin d'examiner plus avant les relations réciproques qui existent entre population et environnement. UN وقد ترك جدول أعمال القرن ٢١ للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية مهمة مواصلة النظر في العلاقات القائمة بين السكان والبيئة.
    Vingt pays ont mené des enquêtes sur la démographie et la santé, 10 pays ont effectué des études générales sur la mortalité, 22 sur la fécondité et l'utilisation des contraceptifs, tandis que 11 ont effectué des études sur la migration et 10 sur l'interaction entre population et environnement. UN وأجرى عشرون بلدا دراسات استقصائية في المجالات الديموغرافية والصحية، فيما أجرى عشرة بلدان دراسات عامة في مجال الوفيات. واضطلع ٢٢ بلدا بإجراء دراسات حول الخصوبة واستخدام أجهزة منع الحمل، وأجرى ١١ بلدا دراسات عن الهجرة ودرست ١٠ بلدان العلاقة بين السكان والبيئة.
    55. Les recherches sur les rapports entre population et environnement revêtent une importance croissante. UN ٥٥ - وأهمية البحوث التر تربط بين السكان والبيئة آخذة في التزايد.
    45. Les recherches sur les rapports entre population et environnement revêtent une importance croissante. UN ٤٥ - وأهمية البحوث التي تربط بين السكان والبيئة آخذة في التزايد.
    29. Une étude sur les vues des gouvernements concernant les rapports entre population et environnement a été diffusée sous forme de document de travail en attendant de paraître sous forme de publication. UN ٢٩ - وقد صدرت دراسة لﻵراء الحكومية بشأن العلاقات بين السكان والبيئة في شكل ورقة عمل انتظارا لنشرها.
    Un rapport sur un projet financé par le FNUAP pour étudier l'état actuel des connaissances sur la relation entre population et environnement dans les pays en développement serait présenté à la Conférence internationale sur la population et le développement et à la Commission du développement durable. UN وسيقدم إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وإلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، تقرير عن مشروع ممول من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يرمي إلى تحري حالة المعرفة الراهنة فيما يتعلق بالعلاقات بين السكان والبيئة في البلدان النامية.
    Vu la nature des ressources environnementales, l’adoption de politiques gouvernementales judicieuses est essentielle pour gérer la corrélation entre population et environnement. UN ٥٦ - وبالنظر إلى طابع الموارد البيئية، فإن لاتباع الحكومات سياسات مستنيرة أهمية حاسمة فيما يتعلق بالتفاعلات بين السكان والبيئة.
    La Conférence et son processus préparatoire ont rappelé qu'il importait d'intégrer les questions de population, d'environnement et de développement, et le Programme d'action indique que les recherches entreprises sur la population et le développement devraient inclure, en particulier, deux éléments essentiels : le lien entre population et pauvreté et l'interaction entre population et environnement. UN وأكد المؤتمر وعمليته التحضيرية من جديد أهمية إدماج الشواغل السكانية والشواغل البيئية واﻹنمائية، ويقترح برنامج العمل أن تشمل البحوث المتعلقة بالسكان والتنمية بوجه خاص عنصرين حاسمين هما العلاقة بين السكان والفقر والترابط بين السكان والبيئة.
    67. Dans l'aide qu'il apporte aux pays pour la mise en oeuvre du Programme d'action, le FNUAP insiste sur les liens entre population et environnement. UN ٦٧ - وتابعت قائلة إن الصندوق، فيما يقدمه من مساعدة للبلدان من أجل تنفيذ برنامج العمل، يشدد على الصلات بين السكان والبيئة.
    À cet égard, il a appuyé un certain nombre d'importantes publications, y compris les brochures d'information sur les liens entre population et environnement et les directives à l'intention des dirigeants nationaux et des responsables des collectivités sur l'intégration des considérations de population et d'environnement dans la planification du développement et sur les programmes de population et de développement en milieu rural. UN وقد قام الصندوق، في هذا الصدد، بدعم عدد من المنشورات الهامة بما فيها كتيبات الدعوة المتعلقة بالصلات بين السكان والبيئة. والمبادئ التوجيهية لصانعي السياسات الوطنية وقادة المجتمع المحلي المتعلقة بإدماج السكان والبيئة في التخطيط اﻹنمائي وبرامج السكان والتنمية في البيئات الريفية.
    C'est ainsi que ces méthodes ont servi à étudier, par exemple, la relation entre population et environnement, entre population et droits en matière de procréation, santé génésique et VIH/sida. UN وقد استخدمت هذه النهج المشتركة بين التخصصات بغرض القيام، على سبيل المثال، باستطلاع العلاقات بين السكان والبيئة وبين السكان والحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Dans le cadre de leur partenariat, la Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI ont également lancé une stratégie nouvelle et novatrice pour améliorer l'hygiène sexuelle et la qualité de la médecine procréative en mettant au point des modèles mettant en lumière les liens entre population et environnement. UN 19 - وأخذت أيضا الشراكة بين مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية بنهج جديد ومبتكر لتحسين نوعية الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية عن طريق استحداث نماذج للصلات بين السكان والبيئة.
    145. Observation des dépenses d’appui au secteur social. Il faudra observer comme il se doit les apports financiers à destination des parties non chiffrées du Programme d’action, particulièrement celles qui traitent des question de parité entre les sexes et de l’interaction entre population et environnement. UN ١٤٥ - رصد النفقات الداعمة للقطاع الاجتماعي: تحتاج التدفقات المالية ﻷجزاء برنامج العمل التي لم تقدﱠر تكاليفها الى رصد كاف، ولا سيما التدفقات التي تتناول الشواغل المتعلقة بنوع الجنس والتفاعلات بين السكان والبيئة.
    287. Parmi les travaux de recherche effectués au cours des 20 dernières années sur l'interaction entre population et environnement, on s'est efforcé, avec plus ou moins de succès, d'une part de créer des cadres d'analyse applicables au niveau mondial et d'autre part de mener des études empiriques au niveau local. UN ٢٨٧ - وقد سعت الجهود البحثية المعنية بالتفاعلات بين السكان والبيئة على مدار السنوات العشرين الماضية، بدرجات متنوعة من النجاح، إلى ايجاد أطر تحليلية دقيقة المستوى من ناحية، ومن ناحية أخرى، طوعت نفسها للدراسات التجريبية على المستوى الدقيق.
    287. Parmi les travaux de recherche effectués au cours des 20 dernières années sur l'interaction entre population et environnement, on s'est efforcé, avec plus ou moins de succès, d'une part de créer des cadres d'analyse applicables au niveau mondial et d'autre part de mener des études empiriques au niveau local. UN ٢٨٧ - وقد سعت الجهود البحثية المعنية بالتفاعلات بين السكان والبيئة على مدار السنوات العشرين الماضية، بدرجات متنوعة من النجاح، إلى ايجاد أطر تحليلية دقيقة المستوى من ناحية، ومن ناحية أخرى، طوعت نفسها للدراسات التجريبية على المستوى الدقيق.
    44. L'étude des réponses aux questionnaires montre que le Fonds a aidé 20 pays à mener des enquêtes démographiques et sanitaires; 10 pays à réaliser des études générales de la mortalité; 22 pays à entreprendre des études relatives à la fécondité et à l'usage des contraceptifs; 11 pays à mener des études relatives aux migrations; et 10 pays à étudier l'interaction entre population et environnement. UN ٤٤ - وأظهرت الردود على الاستبيانات أيضا أن مساعدة الصندوق عاونت ٢٠ بلدا على إجراء دراسات استقصائية ديمغرافية وصحية؛ و ١٠ بلدان على الاضطلاع بدراسات عن الوفيات بصورة عامة، و ٢٢ بلدا على الاضطلاع بدراسات تتعلق بالخصوبة واستخدام موانع الحمل؛ و ١١ بلدا على إجراء دراسات تتعلق بالهجرة؛ و ١٠ بلدان على إجراء دراسات بشأن العلاقة بين السكان والبيئة.
    28. Une bibliographie consacrée aux enquêtes et recherches sur les rapports entre population et environnement dans les pays en développement, qui a été publiée comme document de travail en 1994 (ESA/P/W.123), est désormais disponible sous forme électronique sur le réseau Internet. UN ٢٨ - تم توفير مسرد ببليوغرافي للدراسات الاستقصائية واﻷبحاث المطبوعة بشأن العلاقات بين السكان والبيئة في البلدان النامية، صدر بوصفه ورقة عمل في عام ١٩٩٤ )ESA/P/W.123(، تم توفيره بالشكل الالكتروني في الشبكة الدولية " إنترنيت " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus