"entre science" - Traduction Français en Arabe

    • بين العلم
        
    • بين العلوم
        
    L'interaction entre science et politique au niveau international UN التفاعل بين العلم والسياسة على الصعيد الدولي
    En outre, les dialogues entre parties prenantes donnent l'occasion de promouvoir l'interaction entre science et politique. UN وعلاوة على ذلك، تتيح حوارات أصحاب المصلحة المتعددين الفرص للتفاعل بين العلم والسياسة.
    L'interaction entre science et politique aux niveaux national et sous-national UN التفاعل بين العلم والسياسة على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    Consciente de l'importance de la science et de la technologie, ainsi que du besoin d'améliorer à tous les niveaux l'interface entre science et action des pouvoirs publics, UN وإذ تدرك أهمية العلم والتكنولوجيا وضرورة تحسين الترابط بين العلوم والسياسات على جميع المستويات،
    Du savoir et des connaissances des populations autochtones et des communautés locales dépendait le lien entre science et politique et à cet égard, le projet de résolution à l'examen devrait faire preuve d'un plus grand équilibre. UN كما أن المعارف ونُظم معارف الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية هي السبيل الرئيسي للربط بين العلوم والسياسات، وأن تحقيق المزيد من التوازن في هذا الصدد ينبغي أن ينعكس في مشروع القرار المطروح للاستعراض.
    Dans les pays en développement, le lien entre science et processus de prise de décisions est moins étroit. UN أما في البلدان النامية، فالصلة بين العلم وصنع القرار أقل شمولا.
    4. Fonctionnement de l'interface entre science et politiques UN 4 - تشغيل حلقة الوصل بين العلم والتكنولوجيا
    4. Fonctionnement de l'interface entre science et politiques UN 4 - تشغيل حلقة الوصل بين العلم والتكنولوجيا
    Perspective régionale sur l'interface entre science et politiques pour un avenir durable UN منظور إقليمي للتفاعل بين العلم والسياسات من أجل مستقبل مستدام
    Il ne s'agira jamais de devoir choisir entre science et éthique, mais bien plutôt d'adopter une méthode scientifique qui soit véritablement respectueuse des impératifs éthiques. UN وهذا لا يقتضي أبداً الاختيار بين العلم والأخلاق؛ بل هي مسألة اعتماد نهج علمي يحترم المقتضيات الأخلاقية بحق.
    La frontière entre science et S.F. n'existe plus. Open Subtitles الخط الفاصل بين العلم والخيال لم يعد موجوداً.
    Maman, il faut vraiment choisir entre science et croyance. Open Subtitles أمي ، نحن مخيّرون بهذا الموقف بالإختيار بين العلم أو الإعتقاد
    Il a appelé l'attention sur l'apparition de nouvelles techniques, et noté que la distinction entre science et technique devenait toujours moins nette. UN ووجه الانتباه الى ظهور تكنولوجيات جديدة ولاحظ أن الحدود الفاصلة التي تميز بين العلم والتكنولوجيا قد أخذت تصبح غير واضحة على نحو متزايد.
    Ceci n'est qu'une taxonomie des domaines dans lesquels les processus de socialisation de la recherche scientifique et technologique peuvent avoir lieu, en tant que processus visant à construire la relation entre science et société, permettant ainsi de détecter des phénomènes qui, autrement, pourraient ne pas être considérés ou saisis dans toute leur pertinence. UN وهذه المجالات ككل تمثل تصنيف المجالات التي يمكن أن يجري فيها إضفاء الطابع الاجتماعي على البحوث العلمية والتكنولوجية، كعمليات بناء العلاقة بين العلم والمجتمع، مما يجعل من الممكن الكشف عن الظواهر التي لولاها قد لا يجري التفكير فيها أو فهمها بكل ما تتسم به من أهمية.
    L'Union européenne a noté que dans le cadre du Mécanisme, la mise en place d'une interface fonctionnelle entre science et politique sur les questions maritimes serait un élément essentiel. UN 28 - وأشار الاتحاد الأوروبي كذلك إلى أن إقامة صلة فنية بين العلم والسياسة بشأن المسائل البحرية هو عنصر رئيسي.
    Liens entre science, savoirs traditionnels et éducation dans le domaine des changements climatiques UN الصلات بين العلوم والمعارف التقليدية والتعليم في مجال تغير المناخ
    Renforcer l'interaction entre science forestière et politiques forestières UN ألف - تعزيز الصلة بين العلوم والسياسات الحرجية
    Il opère à l'interface entre science et politique, en veillant à ce que les connaissances circulent dans le cadre d'un réseau mondial de connaissances et se traduisent par des mesures politiques bénéfiques pour les collectivités. UN ويعمل البرنامج على مستوى الصلة بين العلوم والسياسات فيكفل تدفق المعارف من البحوث الأساسية والتطبيقية وترجمتها إلى إجراءات سياساتية تتوخى مصلحة المجتمعات.
    Il a mis l'accent sur le travail du Programme axé sur le renforcement de l'interaction entre science et politique et l'instauration de relations de partenariat à l'appui des réformes menées par les gouvernements, et témoigner de sa volonté d'œuvrer à la réalisation de succès futurs. UN وسلط الضوء على عمل البرنامج الذي يعتمد على التداخل بين العلوم والسياسات وتشكيل شراكات لدعم إصلاح الحكم، وأعرب عن التزامه بتحقيق نجاحات في المستقبل.
    II. Interface entre science et politique UN ثانياً - الواجهة المشتركة بين العلوم والسياسات
    Il est possible d'utiliser certains abrégés scientifiques pour inciter les chercheurs dans des domaines hautement spécialisés à prendre part au dialogue entre science et politiques que le Forum politique de haut niveau pour le développement durable vise à favoriser. UN 34 - ويمكن أن تشكّل الملخّصات العلمية المختارة طريقة مفيدة في إشراك العلماء في مجالات شديدة التخصص كي يُدلو بدلوهم في مجال الترابط الأعمّ بين العلوم والسياسات في سياق المنتدى السياسي الرفيع المستوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus