"entre six mois" - Traduction Français en Arabe

    • بين ستة أشهر
        
    • من ستة أشهر
        
    6) Quiconque a employé les services des victimes de la traite d'êtres humains sera puni d'une peine d'emprisonnement d'une durée comprise entre six mois et cinq ans. UN ' 6` يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين ستة أشهر وخمس سنوات كل من استغل خدمات ضحايا الاتجار بالبشر؛
    La durée de la procédure se situait entre six mois et trois ans. UN وتستغرق إجراءات اللجوء مدة تتراوح بين ستة أشهر وثلاث سنوات.
    La durée de la procédure se situait entre six mois et trois ans. UN وتستغرق إجراءات اللجوء مدة تتراوح بين ستة أشهر وثلاث سنوات.
    À Honiara, le Centre de la Croix-Rouge pour enfants handicapés offre des soins, un enseignement et une formation de base à près de 155 enfants dont l'âge est compris entre six mois et 20 ans. UN وفي هونيارا، يوفر مركز الصليب الأحمر للأطفال ذوي الإعاقة الرعاية الأساسية والتعليم والتدريب الأساسيين لحوالي 155 من الأطفال ذوي الإعاقة الذين تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر و 20 عاما.
    Ce processus devrait prendre entre six mois et un an. UN ومن المتوقع أن تستغرق هذه العملية من ستة أشهر إلى عام واحد.
    La formation de base professionnelle, d'une durée variant entre six mois et deux ans, existe en parallèle de la formation technique moyenne. UN ويوجد بموازاة التدريب الفني المتوسط تدريب أساسـي مهـني تتراوح مدته ما بين ستة أشهر وسنتين.
    La durée moyenne du cycle du CNR entre le début de la planification et la fin du concours est d'environ deux ans, tandis que l'affectation finale prend entre six mois et trois ans. UN ومتوسط الفترة التي تستغرقها دورة امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية من بداية التخطيط حتى نهاية الامتحانات سنتان، في حين أن التوظيف النهائي يتطلّب مدة إضافية تتراوح بين ستة أشهر وثلاث سنوات.
    Ce dispositif prévoit en outre que la durée de la période de stage peut être comprise entre six mois et deux ans. UN وبموجب هذا الإطار، تتراوح فترة الاختبار بين ستة أشهر وسنتين.
    Les autres l'ont présentée avec un retard compris entre six mois et un an, à l'exception de cinq Parties qui n'ont pas soumis de communication. UN وقدمت اﻷطراف الباقية بلاغاتها خلال فترة تتراوح ما بين ستة أشهر وأكثر من عام بعد الموعد المحدد، ولم تقدم خمسة أطراف بلاغاتها الوطنية الثانية.
    Elle déclare que les paiements relatifs au projet concernant les huiles végétales devaient tous être effectués deux ans après la date de l'exécution, et les paiements concernant les dix autres projets entre six mois et trois ans après cette date. UN وادعت الشركة أن مدفوعات الأشغال فيما يتعلق بالمشاريع العشرة الأخرى مؤجلة لفترات تتراوح بين ستة أشهر وثلاث سنوات بعد تاريخ إنجاز المشاريع.
    La durée moyenne du cycle du CNR entre le début de la planification et la fin du concours est d'environ deux ans, tandis que l'affectation finale prend entre six mois et trois ans. UN :: ومتوسط الفترة التي تستغرقها دورة امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية من بداية التخطيط حتى نهاية الامتحانات سنتان، ويتطلّب التوظيف النهائي مدة إضافية تتراوح بين ستة أشهر وثلاث سنوات.
    En 2004 a été mis en place un nouveau type de peine, la formation par le travail, dont la durée est comprise entre six mois et deux ans et qui est notamment infligée aux personnes ayant tenté de quitter le pays illégalement. UN وأُقر، في عام 2004، نوع جديد من العقاب في شكل تدريب على العمل وتتراوح مدة هذه العقوبة بين ستة أشهر وسنتين. وتفرض هذه العقوبة، بصفة خاصة، على الأشخاص الذين يلقى القبض عليهم وهم يحاولون مغادرة البلد بصفة غير قانونية.
    Engagement pour une durée déterminée (ordina²irement comprise entre six mois et deux ans, l'engagement pouvant être renouvelé ou prorogé, selon les besoins) UN تعيين لأجل محدد (لفترة معينة تتراوح عادة بين ستة أشهر وسنتين يمكن تجديدها أو تمديدها حسب الضرورة)
    64. Quiconque encourage ou attise la haine ou l'intolérance nationale, raciale ou religieuse entre les peuples ou les communautés ethniques vivant en Serbie encourt une peine de prison comprise entre six mois et cinq ans. UN 64- ويعاقَب كل شخص يثير أو يؤجج الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية أو التعصب المتصل بذلك بين الشعوب أو الجماعات العرقية التي تعيش في جمهورية صربيا بالحبس مدة تتراوح بين ستة أشهر وخمس سنوات.
    En examinant l'inventaire au 30 septembre 2007 des entrepôts du bureau de pays du Myanmar, le Comité a constaté que des fournitures stockées dans quatre entrepôts gouvernementaux n'avaient pas été distribuées pendant des périodes comprises entre six mois et deux ans. UN 135- وكشف الاستعراض الذي قام به المجلس للتقرير المتعلق بجرد المخزونات التي كان يضمها المكتب القطري لميانمار في 30 أيلول/سبتمبر 2007 وجود لوازم في أربعة مخازن حكومية ظلت غير موزعة لمدة تتراوح بين ستة أشهر وسنتين.
    entre six mois et un an. Open Subtitles ما بين ستة أشهر وعام كامل
    Il a noté avec préoccupation que la torture était considérée plutôt comme un délit que comme une infraction grave et que les peines infligées pour les actes de torture (entre six mois et trois ans d'emprisonnement) n'étaient pas à la mesure de la gravité desdits actes. UN وساورها القلق لأن التعذيب لا يُعامَل باعتباره جريمة خطيرة وإنما باعتباره جنحة، ولا يُعاقَب عليه بما يتناسب مع خطورته (السجن مدة تتراوح بين ستة أشهر وثلاث سنوات)(41).
    65. Quiconque viole les droits de l'homme et les libertés fondamentales garantis par les règles universellement acceptées du droit international et les instruments internationaux ratifiés, pour des motifs de race, de couleur, de nationalité, d'origine ethnique ou d'autres caractéristiques personnelles, encourt une peine de prison d'une durée comprise entre six mois et cinq ans. UN 65- ويعاقَب بالحبس مدة تتراوح بين ستة أشهر وخمس سنوات أي شخص ينتهك على أسس العنصر أو لون البشرة أو الانتماء القومي أو الأصل العرقي أو خاصية شخصية أخرى حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي تكفلها مواد القانون الدولي المقبولة عالمياً والمعاهدات الدولية المُصدَّق عليها.
    Le traitement se fonde sur les conseils individuels et peut durer entre six mois et deux ans. UN ويرتكز العلاج على إسداء المشورة للأفراد، وقد يستمر ذلك العلاج من ستة أشهر إلى عامين.
    Cette durée était comprise entre trois et six mois dans 19 % des cas pour les consultants et dans 13 % des cas pour les vacataires, et se situait entre six mois et 12 mois dans 7 % des cas pour les consultants et 6 % des cas pour les vacataires. UN وكانت مدة عقود 19 في المائة من الاستشاريين و 13 في المائة من المتعاقدين بين ثلاثة وستة أشهر، واستمر 7 في المائة من الاستشاريين و 6 في المائة من المتعاقدين في العمل لأكثر من ستة أشهر ولكن دون تجاوز 12 شهرا.
    Cette durée était comprise entre trois et six mois dans 21,9 % des cas pour les consultants et dans 26,8 % des cas pour les vacataires, et se situait entre six mois et 24 mois dans 14,4 % des cas pour les consultants et 1,2 % des cas pour les vacataires. UN وتراوحت مدة 21.9 في المائة من عقود الاستشاريين و 26.8 في المائة من عقود فرادى المتعاقدين بين ثلاثة وستة أشهر، بينما استمرت عقود 14.4 في المائة من الاستشاريين و 1.2 في المائة من فرادى المتعاقدين أكثر من ستة أشهر ولكن دون 24 شهرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus