"entre zéro" - Traduction Français en Arabe

    • بين صفر
        
    • بين الصفر
        
    • حدود صفر
        
    Entre les pays à faible revenu, le taux varie entre zéro et 0,5 %. UN وفيما بين الاقتصادات المنخفضة الدخل، تتراوح النسبة بين صفر في المائة إلى 0.5 في المائة تقريبا.
    Or, le nombre d'évaluations des effets directs prévues pour les programmes de pays approuvés en 2007 s'établissait entre zéro et 15. UN وقد تراوح عدد تقييمات النتائج المقررة للبرامج القطرية التي تمت الموافقة عليها في عام 2007 بين صفر و 15.
    Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre zéro et 4,6 %. UN أما الزيادات في نُظم الدفع ذات الصلة الأخرى الداخلة ي حساب الهامش فقد تراوحت بين صفر و 4.6 في المائة.
    Selon le secrétariat de la Commission, pendant l’exercice biennal, le nombre de postes vacants s’est toujours situé entre zéro et quatre. UN واستنادا إلى أمانة اللجنة، كان عدد الشواغر في أي وقت خلال فترة السنتين يتراوح بين الصفر وأربعة شواغر.
    a. Mélangeurs par charge pouvant mélanger sous vide entre zéro et 13,326 kilopascals et contrôler la température dans le caisson de mélange, et présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN أ - خلاط الشحنات من أجل الخلط في الفراغ في حدود صفر إلى 13.326 كيلوباسكال مع توفر القدرة على التحكم في درجة الحرارة في حجرة الخلط بحيث يتوافر كلا الشرطين الآتيين:
    Comme c'est un engin spatial, je dirais entre zéro et un. Open Subtitles .. حسناً , إنها سفينة فضائية لذا سأقول بين صفر و واحد
    Cela s'explique en partie par le fait que la Banque centrale européenne a pour objectif unique de faire en sorte que l'inflation, dans la zone euro, se situe entre zéro et 2 %, alors que le taux de l'inflation affichée dans cette zone a dépassé la borne supérieure de cet intervalle. UN ويرجع ذلك أساسا إلى أن الهدف الوحيد للمصرف المركزي الأوروبي هو الإبقاء على التضخم في منطقة اليورو في نطاق يتراوح بين صفر و 2 في المائة، ومعدل التضخم المعلن في المنطقة يتجاوز الحد الأعلى لهذا النطاق.
    Il varie entre zéro (situation dans laquelle les femmes ont un traitement égal à celui des hommes) et un (cas dans lequel la condition d'un des sexes est aussi mauvaise que possible pour les trois paramètres mesurés). UN ويتراوح الفرق بين صفر عندما يكون أداء المرأة وأداء الرجل متساويين وواحد عندما يبلغ أداء أحدهما أضعف درجة ممكنة في الأبعاد الثلاثة كلها.
    Au cours de cette période, la consommation de bromure de méthyle de l'Equateur avait oscillé entre zéro tonne métrique en 2003 et en 2004 et 612 tonnes métriques en 2001. UN وخلال هذه الفترة تراوح استهلاك إكوادور لبروميد الميثيل بين صفر من الأطنان المترية في عامي 2003 و2004 و612 طناً مترياً في عام 2001.
    85. En vertu du Système généralisé de préférences et de la Convention de Lomé, la plupart des pays d'Afrique pouvaient accéder aux principaux marchés d'exportation en franchise de droits, ou moyennant des droits compris entre zéro et 5 %. UN ٨٥ - وبموجب نظام اﻷفضليات المعمم واتفاقية لومي، كانت معظم البلدان اﻷفريقية تتمتع باﻹعفاء من الرسوم الجمركية أو تواجه أسعارا تعريفية تتراوح بين صفر و٥ في المائة في أسواق صادراتها الرئيسية.
    Cette évolution a aussi permis au Groupe andin, à la CARICOM et au MCAC de progresser dans la mise en oeuvre de leurs tarifs extérieurs communs respectifs (TEC), dont les taux s'échelonnent actuellement entre zéro et 20 %. UN كما أن هذا قد أدى إلى تسهيل التقدم المحرز من قبل المجموعة اﻷندية، والاتحاد الكاريبي، والسوق المشتركة ﻷمريكا الوسطى في تطبيق تعريفاتها الخارجية المشتركة التي أصبحت معدلاتها تتراوح اﻵن بين صفر و٠٢ في المائة.
    La plupart des plus petits États insulaires en développement du Pacifique ont affiché une croissance économique moyenne oscillant entre zéro et 3 %, et ce même pendant les années fastes qui ont précédé la crise financière mondiale, de sorte qu'ils ont continué à être tributaires de l'aide. UN وشهد معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية الأصغر في المحيط الهادئ نموا اقتصاديا يتراوح في المتوسط بين صفر و 3 في المائة حتى في سنوات الطفرة قبل اندلاع الأزمة المالية العالمية، وهذا يعني استمرار الاعتماد على المعونة.
    Par ailleurs, le coefficient de Gini, indicateur qui peut varier entre zéro (égalité parfaite) et 1 (concentration sur une seule personne) est de 0,525 pour l'El Salvador. UN ومعامل جيني، وهو مؤشر يتراوح بين صفر (إنصاف تام) و1 (مجموع التركيز لدى شخص واحد)، هو 0.525 للسلفادور؛ ويبلغ متوسط أمريكا اللاتينية 0.520.
    La loi demande plutôt aux établissements d'enseignement supérieur, pour les places financées par le Gouvernement du Commonwealth, de fixer le montant de la contribution de leurs étudiants entre zéro et un montant maximum arrêté par le Gouvernement australien et ne dépassant pas de plus de 25 % des anciens tarifs indexés. UN وبدلاً من ذلك، يتطلب القانون أن تحدد الجهات المقدمة للتعليم العالي مساهمات الطلاب الخاصة بهم بالنسبة إلى الأماكن التي يدعمها الكومنولث في مدى يتراوح بين صفر دولار أسترالي وحد أقصى تحدده الحكومة الأسترالية لا يزيد بأكثر من 25 في المائة عن المعدلات السابقة المربوطة بالتضخم.
    b) Croissance modeste de l'investissement (entre zéro et la moyenne régionale) : Bolivie, Brésil, Chili, Équateur, El Salvador, Haïti, Pérou et Venezuela. UN (ب) البلدان التي حققت نموا معتدلا في مجال الاستثمار (بين صفر ومتوسط المنطقة): إكوادور والبرازيل وبوليفيا وبيرو والسلفادور وشيلي وفنـزويلا وهايتي.
    Le rapport sur la coopération au développement offerte à Haïti en 1995 révèle que moins de 50 % de la population a accès aux services de santé primaires et que le taux de mortalité infantile est de 94 ‰ entre zéro et 1 an et de 133 ‰ entre zéro et 5 ans. UN ٥١- يبين التقرير عن التعاون الانمائي مع هايتي في عام ٥٩٩١ أن سبيل الحصول على خدمات الرعاية الصحية اﻷولية متاح ﻷقل من ٠٥ في المائة من السكان وأن معدل وفيات الرضع يبلغ ٤٩ في اﻷلف ما بين صفر وعام واحد و٣٣١ في اﻷلف ما بين صفر و٥ سنوات.
    Dans les pays développés, la croissance du secteur, qui avait atteint des niveaux sans précédent à la fin des années 80, s'est ralentie pour s'établir entre zéro et 3 %, et la capacité est devenue excédentaire dans certains domaines. UN ١- تبدي الاتجاهات الرئيسية في الصناعة البيئية أنماطاً متغايرة في السنوات اﻷخيرة؛ فبعد معدلات النمو التي بلغت الذروة في أواخر الثمانينات شهدت البلدان المتقدمة هبوطاً في معدلات النمو تراوح بين صفر و٣ في المائة، وتراكماً لفائض الطاقة في بعض المجالات.
    Leur niveau de revenu s'était dégradé au fil des années : 29 d'entre eux connaissaient ou avaient connu des taux de croissance négatifs (entre -7,8 et -0,1 % entre 1985 et 1992), et pour 15 autres ce taux avait varié entre zéro et 2 % par an. UN وازدادت مستويات دخولها سوءا، حيث عانى كثير منها من معدلات نمو سلبية: إذ أن معدلات النمو الحقيقي لنصيب الفرد من الدخل في ٢٩ بلدا كانت تتراوح بين -٧,٨ في المائة و - ٠,١ في المائة فيما بين عامي ١٩٨٥ و ١٩٩٢، في حين كان النمو في ١٥ بلدا يتراوح بين صفر في المائة و ٢ في المائة سنويا.
    Pour ce qui est de la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité et le retrait du Sud-Liban, nous décrivons Israël comme un < < étudiant paresseux > > dont les résultats scolaires sont mauvais et dont les notes obtenues se situent entre zéro et 1 sur 20. UN فبالنسبة لتنفيذ القرار 425 (1978) وانسحاب إسرائيل من لبنان، نحن نشبه إسرائيل في هذا المجال، بالتلميذ الكسول، التلميذ الراسب الذي يرسب في كل شهر في علاماته المدرسية، فتكون علاماته بين الصفر والواحد مثلا.
    b. Mélangeurs en continu pouvant mélanger sous vide entre zéro et 13,326 kilopascals et contrôler la température dans le caisson de mélange, et présentant l'une des caractéristiques suivantes : UN ب - خلاطات تعمل بشكل متواصل من أجل الخلط في الفراغ في حدود صفر إلى 13.326 كيلوباسكال مع توفر القدرة على التحكم في درجة الحرارة في حجرة الخلط بحيث يتوافر أي من الشرطين الآتيين:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus