"entreprises non" - Traduction Français en Arabe

    • الشركات غير
        
    • المشاريع غير
        
    • المؤسسات غير
        
    • تجارية غير
        
    • اﻷعمال التي ليست
        
    • التي تكبدتها المشاريع التجارية
        
    • الأعمال التجارية غير
        
    • أعمال أخرى ليست
        
    • شركات غير
        
    • لمؤسسات غير
        
    • المنشآت غير
        
    • مؤسسات الأعمال غير
        
    En même temps, les entreprises non agréées peuvent en pâtir sur le plan de l'accès aux marchés ou de la compétitivité. UN غير أنه يمكن، في نفس الوقت، أن يتضرر وصول الشركات غير المسجلة إلى السوق أو أن تتضرر قدرتها على المنافسة.
    L'agence de protection de l'environnement (EPA) des Etats-Unis a établi une liste des entreprises non américaines qui sont supposées alimenter le marché mondial en substances apparentées au SPFO. UN وقد قامت وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة بتجميع قائمة عن الشركات غير الأمريكية التي يعتقد أنها تمد السوق العالمية بالمواد المتصلة بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين.
    L'Enquête permanente auprès des ménages (EPM) de 2001 a estimé à 911 000 le nombre d'entreprises non agricoles. UN وقدَّرت الدراسة الاستقصائية الدائمة للأسر المعيشية عام 2001 عدد المشاريع غير الزراعية ب000 911 مشروع.
    La physionomie de l'emploi change en Chine, à mesure que les entreprises non publiques absorbent de plus en plus de maind'œuvre et que les emplois irréguliers se multiplient. UN وأنماط التوظيف في الصين آخذة في التغير، حيث تستوعب المؤسسات غير المملوكة للقطاع العام أكثر فأكثر من القوى العاملة، وتزداد كل يوم أنواع العمل غير النظامي.
    Il peut aussi être nécessaire de surveiller de près les transactions financières entre les sociétés et leurs filiales, car les sociétés peuvent tenter de transférer des bénéfices vers des entreprises non réglementées ou vers des filiales étrangères. UN كما أن المعاملات المالية بين الشركة والشركات المنتسبة يمكن أن تستوجب التمحيص ، حيث ان الشركات قد تحاول نقل اﻷرباح الى مشاريع تجارية غير خاضعة للمراقبة أو الى شركات منتسبة أجنبية .
    À l’appui de cet avis, il a été noté que, dans de nombreux systèmes juridiques, les entreprises non immatriculées relevaient de la catégorie des personnes physiques. UN وتأييدا لذلك الرأي ، قيل انه في العديد من النظم القانونية تدخل اﻷعمال التي ليست شركات في اطار فئة اﻷفراد .
    13. Treize requérants individuels de la trentième tranche demandaient également à être indemnisés de pertes personnelles, notamment de pertes d'entreprises non constituées en société qui étaient distinctes des pertes de la société koweïtienne. UN 13- كما طالب ثلاثة عشر مطالباً من المطالبين الأفراد في الدفعة الثلاثين بالتعويض عن خسائر شخصية، بما في ذلك الخسائر التي تكبدتها المشاريع التجارية الفردية التي كانت منفصلة ومتميزة عن الخسائر التي تكبدتها الشركة الكويتية.
    5. Aux fins de la section 11 1), selon laquelle toute institution financière est tenue de vérifier l'identité des partenariats ou des autres entreprises non constituées en sociétés, les renseignements suivants peuvent être exigés : UN 5 - لأغراض المادة 11 (1) من القانون، وحيثما يطلب من إحدى المؤسسات المالية التحقق من هوية شراكة أو غيرها من الأعمال التجارية غير المسجلة، يجوز طلب المعلومات التالية -
    Il conviendrait que l’Assemblée générale se penche sur le fait que, par le biais du conseil et de l’assistance militaires, des entreprises non réglementées compromettent la sécurité des peuples. UN ٨ - ويجدر أن تنظر الجمعية العامة في إخلال الشركات غير النظامية بأمن الشعوب عن طريق الاستشارات والمساعدات العسكرية.
    Le Nasdaq est aussi la bourse choisie par de nombreuses entreprises non américaines souhaitant lever des capitaux. UN كما أن ناسداك هي السوق المفضلة لدى الكثير من الشركات غير الحاملة لجنسية الولايات المتحدة الراغبة في الحصول على رؤوس أموال.
    Cependant, les effets de la politique intérieure peuvent être plus importants lorsqu'il s'agit d'entreprises non rentables ou que la législation interne répond principalement à des impératifs extérieurs. UN ولكن قد تكون آثار السياسات المحلية أهم في الشركات غير المربحة، أو حيث تعنى التشريعات المحلية بتلبية الشروط الخارجية قبل كل شيء.
    On peut s'interroger sur l'assistance à des entreprises non viables économiquement. UN -- مساعدة الشركات غير القابلة للبقاء اقتصاديا
    Des entreprises non cotées et donc dispensées de fournir des informations sectorielles l'ont fait malgré tout. UN وشملت بعض المجالات التي كُشف فيها عن بيانات طوعية الإبلاغ القطاعي من الشركات غير المسجلة في البورصة وبالتالي غير الملزمة بالإبلاغ القطاعي.
    Dans une certaine mesure, les faillites de petites entreprises sont un signe de bonne santé dans une économie dynamique : ce sont les entreprises non rentables ou inefficaces qui doivent disparaître. UN ويشكل فشل الشركات الصغيرة، إلى حد ما علامة صحة في اقتصاد دينامي فيصعب على المشاريع غير الاقتصادية أو غير الفعالة أن تظل على قيد الحياة.
    :: Les réfugiés de Palestine ont représenté 46 % de l'ensemble des bénéficiaires; et les entreprises non structurées, 92 % de l'ensemble des entreprises financées. UN :: مثل اللاجئون الفلسطينيون نسبة 46 في المائة من مجموع العملاء، بينما مثلت المشاريع غير الرسمية 92 في المائة من مجموع المشاريع الممولة
    Les entreprises non marchandes sont regroupées en une confédération pluraliste réunissant les fédérations actives en tant qu'association sans but lucratif. UN وتشترك المؤسسات غير التجارية في اتحاد كونفدرالي تعددي يضم الاتحادات النشطة بصفته رابطة لا تهدف إلى الربح.
    Point 6: Extension des contrôles bancaires aux entreprises non bancaires: UN النقطة 6: توسيع ضوابط المصارف لتشمل المؤسسات غير المصرفية
    p) Prier les États Membres de renforcer les régimes financiers et réglementaires applicables aux banques et aux institutions financières non bancaires, ainsi qu'à certaines entreprises non financières et organisations professionnelles; UN (ع) الطلب إلى الدول الأعضاء أن تعزز النظم المالية والتنظيمية للمصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية ولمنشآت تجارية غير مالية وكيانات مهنية محددة؛
    Selon une autre proposition, il fallait faire en sorte que les entreprises non immatriculées soient situées là où se trouvait leur établissement principal. UN وذهب اقتراح آخر الى ضرورة النص على أن اﻷعمال التي ليست شركات تقع في المكان الذي يوجد فيه مقر عملها الرئيسي .
    Il peut aussi être nécessaire de surveiller de près les transactions financières entre la société concessionnaire et ses filiales, car celle-ci peut tenter de transférer des bénéfices vers des entreprises non réglementées ou vers des filiales étrangères. UN وقد يلزم أيضا فحص المعاملات المالية التي تجري بين الشركة صاحبة الامتياز والشركات التابعة لها، إذ قد تحاول الشركة صاحبة الامتياز أن تحوِّل الأرباح إلى أعمال أخرى ليست خاضعة لضوابط أو إلى شركات تابعة أجنبية.
    Cependant, une fraction seulement de ces plantes est actuellement exploitée, en grande partie par des entreprises non autochtones, dans le secteur encore embryonnaire mais dynamique des industries utilisant les produits comestibles autochtones du Bush2. UN ويستغل جزء منها فقط، عن طريق شركات غير محلية، في الصناعة الناشئة للمواد الغذائية البرية التي يتسع نطاقها بسرعة(2).
    Cette ventilation permet d'enregistrer en valeur brute à la fois les services fournis et les biens et services achetés dans l'économie hôte par des entreprises non résidentes qui fournissent les services. UN وتتيح هذه التجزئة تسجيل خدمات التشييد المقدمة والسلع والخدمات المشتراة في الاقتصاد المضيف لمؤسسات غير مقيمة تقدم الخدمات على أساس إجمالي.
    Ces avantages peuvent déboucher sur une concurrence accrue, notamment s'ils suscitent une participation plus large des entreprises non locales. UN ويمكن أن تفضي هذه المزايا إلى زيادة المنافسة، كأن تؤدي إلى توسيع مشاركة المنشآت غير المحلية.
    Toutes les entreprises dotées de la personnalité juridique sont en tant que telles soumises aux règles applicables en matière de comptabilité mais les règles régissant la fiscalité exigent aussi des entreprises non constituées en sociétés qu'elles produisent certains comptes. UN فجميع الكيانات الفردية تخضع للقواعد المحاسبية بهذه الصفة، ولكن القواعد الضريبية تتطلب أيضاً من مؤسسات الأعمال غير الفردية أن تقدم حسابات معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus