c) Fournitures d'entretien Le crédit demandé doit couvrir le coût des fournitures nécessaires à l'entretien des locaux, soit environ 3 000 dollars par mois. | UN | ورصد اعتماد لتغطية تكاليف لوازم الصيانة من أجل صيانة أماكن العمل بتكلفة تقديرية تبلغ ٠٠٠ ٣ دولار في الشهر. |
Le montant indiqué correspond aux fournitures d'entretien des locaux pour trois mois, à un coût moyen de 1 500 dollars par mois. | UN | يرصد اعتماد للوازم صيانة أماكن العمل لفترة ثلاثة أشهر بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٥ ١ دولار. |
Le montant prévu correspond au coût des fournitures nécessaires à l'entretien des locaux, qui est estimé à 4 200 dollars par mois. | UN | ورصد اعتماد للوازم الصيانة من أجل صيانة أماكن العمل بتكلفة تقديرية تبلغ ٢٠٠ ٤ دولار في الشهر. |
L'entretien des locaux, les services de messagerie et les services d'imprimerie ont tous été sous-traités. | UN | وتم التعاقد مع جهات خارجية فيما يتعلق بجميع عمليات صيانة المباني وخدمات السعاة وخدمات الطباعة. |
Celle afférente à l'entretien des locaux est imputable à une hausse du coût des services de nettoyage. | UN | وتعزى الزيادة في صيانة المباني الى ارتفاع تكاليف خدمات التنظيف. |
entretien des locaux (y compris la sécurité) | UN | صيانة الأماكن بما في ذلك الأمن |
ii) Une diminution de 300 000 dollars des dépenses prévues pour l'entretien des locaux, imputable à la non-actualisation du montant budgétisé pour 2002-2003; | UN | `2 ' انخفاض بمقدار 0.3 مليون دولار في صيانة أماكن العمل نظرا لإبقائها في مستويات ميزانية عام 2003؛ |
800-410 : Location/entretien des locaux | UN | 800-410: استئجار/صيانة أماكن العمل |
Les ressources communes nécessaires doivent permettre de financer des services tels que l'entretien des locaux et des véhicules, l'achat de mobilier et de matériel de bureau, de fournitures et de véhicules, les services de restauration ainsi que les services de sécurité. | UN | ذلك أن الاحتياجات من الموارد المشتركة تشمل كل الخدمات من مثل صيانة أماكن العمل والسيارات، وشراء أثاث المكاتب، والمعدات، وتجهيزات المكاتب، وشراء المركبات، وخدمات المطاعم وكذلك خدمات الأمن والسلامة. |
Les ressources communes nécessaires doivent permettre de financer des services tels que l'entretien des locaux et des véhicules, l'achat de mobilier et de matériel de bureau, de fournitures et de véhicules, les services de restauration ainsi que les services de sécurité. | UN | ذلك أن الاحتياجات من الموارد المشتركة تشمل كل الخدمات من مثل صيانة أماكن العمل والسيارات، وشراء أثاث المكاتب، والمعدات، وتجهيزات المكاتب، وشراء المركبات، وخدمات المطاعم وكذلك خدمات الأمن والسلامة. |
IX. entretien des locaux en 2007-2008 | UN | التاسع - صيانة أماكن العمل في الفترة 2007/2008 |
De même, le titulaire est responsable du contrôle et de la supervision de l'exécution de la rubrique entretien des locaux, qui représente environ 11 % du budget du Tribunal. | UN | وهو أيضا مسؤول عن رصد ومراقبة استخدام بند الميزانية المعنون ' ' صيانة أماكن العمل`` الذي يمثل نحو 11 في المائة من ميزانية المحكمة. |
v) 761 730 dollars pour l'entretien des locaux, la location et l'entretien du matériel, la bibliothèque et plusieurs autres services; | UN | ' ٥ ' صيانة المباني واﻹيجارات وصيانة المعدات والمكتبة وخدمات مختلفة أخرى قيمتها ٧٣٠ ٧٦١ دولارا؛ |
Les frais d'entretien des locaux ont déjà été réduits au minimum et, depuis un an, les frais de voyages et de consultants sont également limités autant que faire se peut. | UN | لقد تم تخفيض صيانة المباني حتى العظم، وتم تقييد تكاليف السفر والخدمات الاستشارية ﻷكثر من عام، ولم يبق أي اختيار سهل. |
Ce montant permettrait de couvrir le coût des services d'entretien des locaux, estimé à 530 000 florins. | UN | ستغطي الاحتياجات خدمات صيانة المباني المقــدرة بمبلــغ ٠٠٠ ٥٣٠ غيلدر هولندي. |
entretien des locaux (y compris la sécurité) | UN | صيانة الأماكن بما في ذلك الأمن |
entretien des locaux (y compris la sécurité) | UN | صيانة الأماكن بما في ذلك الأمن |
entretien des locaux (y compris la sécurité) | UN | صيانة الأماكن بما في ذلك الأمن |
Location et entretien des locaux | UN | ايجار وصيانة أماكن العمل المرافق |
entretien des locaux et services. | UN | صيانة المكاتب والخدمات المكتبية |
Rendue possible par des mesures de renforcement de l'efficacité, une diminution considérable, de 16 100 dollars, est prévue à la rubrique location et entretien des locaux. | UN | وتشتمل الميزانية على انخفاض كبير قدره 100 16 دولار فيما يتعلق باستئجار وصيانة المباني يرجع إلى تدابيرتعزيز الكفاءة. |
Gestion des locaux à usage de bureau, y compris l'entretien des locaux, pour le secrétariat de la CNUCED; | UN | تنظيم أماكن المكاتب وصيانة مكاتب أمانة اﻷونكتاد؛ |
Il a continué de s'employer à obtenir des gains de productivité et à réduire le délai moyen de traitement des demandes de services d'entretien des locaux. | UN | وواصل المكتب السعي إلى تحسين الإنتاجية في توفير خدماته، وإلى تقليص متوسط المدة اللازمة لمعالجة طلبات صيانة المرافق. |
entretien des locaux de la < < base arrière > > de Darwin (Australie) | UN | صيانة مباني مكتب " الاتصال مع مراكز القيادة الخلفية " في داروين، بأستراليا |
La ventilation des dépenses au titre de l'entretien des locaux est indiquée à l'annexe X. 6.2. | UN | وترد في المرفق العاشر تفاصيل النفقات المتصلة بصيانة أماكن العمل. |
Il a également recommandé au Secrétaire général de faire tout son possible pour obtenir des contributions du gouvernement hôte pour la location et l'entretien des locaux. | UN | وذكر أن اللجنة أوصت أيضا بأن يبذل اﻷمين العام قصارى جهده للحصول على مساهمات من الحكومة المضيفة فيما يتعلق بإيجار اﻷماكن وصيانتها. |
a) entretien des locaux en attendant la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement | UN | (أ) صيانة الحالة المادية للمرفق ريثما يبدأ تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Ces économies ont été contrebalancées par une augmentation des dépenses de fonctionnement liées au réseau de bureaux extérieurs ainsi qu'à la location et à l'entretien des locaux. | UN | وقابل هذه الوفورات ارتفاع في تكاليف التشغيل الخاصة بشبكة المكاتب الميدانية وباستئجار أماكن العمل وصيانتها. |
En partant d'une étude des besoins les plus pressants concernant le maintien du bon état d'entretien des locaux et la création d'un cadre de travail sûr pour le personnel et les délégations, la priorité a été accordée aux gros travaux d'entretien, en particulier dans le domaine de la plomberie. | UN | واستنادا إلى استعراض لأكثر الاحتياجات إلحاحا فيما يتعلق بالصيانة العمرانية للأماكن وتهيئة بيئة عمل آمنة للموظفين والوفود، أعطيت الأولوية إلى مشاريع الصيانة الرئيسية، لا سيما في مجال السباكة. |
entretien des locaux, nourriture et boissons Je peux même faire la lessive | Open Subtitles | ، صيانة المبنى ، والطعام والشراب وحتى الغسيل |