"entretien des véhicules" - Traduction Français en Arabe

    • صيانة المركبات
        
    • وصيانة المركبات
        
    • بصيانة المركبات
        
    • الخدمة العادية للمركبات
        
    • المركبات وصيانتها
        
    • خدمات المركبات
        
    • ولصيانة المركبات
        
    • صيانة السيارات
        
    • صيانة العربات
        
    • صيانة للمركبات
        
    • خدمات الصيانة النائية
        
    • إصلاح المركبات
        
    En outre, les frais d'entretien des véhicules qui avaient un kilométrage élevé avaient dépassé le coût moyen enregistré pour l'entretien de véhicules analogues. UN وإضافة إلى ذلك، تجاوزت تكلفة صيانة المركبات التي قطعت مسافات طويلة متوسط تكلفة الصيانة اللازمة للمركبات المماثلة.
    En outre, les frais d'entretien des véhicules qui avaient un kilométrage élevé avaient dépassé le coût moyen enregistré pour l'entretien de véhicules analogues. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجاوزت تكلفة صيانة المركبات التي قطعت مسافات طويلة متوسط تكلفة الصيانة اللازمة للمركبات المماثلة.
    Pourtant, on n'a pas fourni d'indications démontrant que la MINUL avait surveillé les frais d'entretien des véhicules considérés. UN غير أنه لم تُقدَّم أي أدلة تشير إلى أن البعثة كانت تقوم برصد تكاليف صيانة المركبات التي قطعت مسافات طويلة.
    Les services fournis porteront sur la production d'électricité, l'approvisionnement en eau, l'évacuation des déchets et l'entretien des véhicules. UN وستشمل الخدمات المقدمة توليد الطاقة الكهربائية وإمدادات المياه والتخلص من النفايات وصيانة المركبات.
    La Section des transports fournit des services d'entretien des véhicules UN يقدم قسم النقل الخدمات المتعلقة بصيانة المركبات
    Les titulaires fourniraient un appui en matière d'entretien des véhicules, de pièces de rechange et de gestion du parc aux bureaux régionaux. UN ويقوم شاغلو هذه الوظائف بدعم خدمات صيانة المركبات وقطع الغيار، ومراقبة حصر المركبات في المكاتب الإقليمية.
    Le contrat de sous-traitance pour l'entretien des véhicules de la Mission porte à la fois sur les pièces et la main-d'œuvre. UN يشتمل عقد صيانة المركبات الذي عهدت به البعثة إلى جهات خارجية على عنصر يتعلق بقطع غيار وخدمات المركبات.
    Réduction des stocks et des effectifs grâce à l'externalisation des fonctions d'entretien des véhicules, des groupes électrogènes et des bâtiments UN تخفيض المخزون وعدد الموظفين من خلال الاستعانة بمصادر خارجية لإنجاز مهام صيانة المركبات والمولّدات والمباني
    Cette diminution est en partie contrebalancée par une augmentation prévue du coût de l'entretien des véhicules. Communications UN ويقابل الانخفاض جزئيا زيادة في التكاليف المتوقعة في صيانة المركبات.
    En outre, les mesures suivantes seront mises en oeuvre pour assurer un meilleur entretien des véhicules à moteur. UN وفضلاً عن ذلك، يجري تشجيع تحسين صيانة المركبات اﻵلية عن طريق ما يلي:
    Installation d'étagères spéciales pour le transport et l'entreposage du matériel d'entretien des véhicules UN تركيب رفوف مخصصة للنقل ومخازن صيانة المركبات المنافع
    :: Construction d'un atelier pour véhicules lourds au camp Ziouani, destiné à l'entretien des véhicules blindés de combat UN :: تشييد ورشة نقل لمركبات الخدمة الشاقة في معسكر عين زيوان من أجل صيانة المركبات القتالية المدرَّعة
    Celui-ci superviserait le programme d'entretien des véhicules et s'occuperait du contrat de réparation des véhicules blindés. UN وسيشرف شاغل الوظيفة على برنامج صيانة المركبات وسيدير العقد المتعلق بإصلاح المركبات المدرَّعة.
    Réduction des frais d'entretien des véhicules par ajustement des intervalles entre les vidanges d'huile, portés des 5 000 km actuels à 10 000 km, suivant les recommandations du fabricant UN خفض تكاليف صيانة المركبات بتعديل الفواصل الزمنية بين عمليات تغيير الزيت من 000 5 كيلومتر، المعمول بها حاليا، إلى 000 10 كيلومتر، وفقا لتوصيات الشركة المصنِّعة
    Construction d'un atelier pour véhicules lourds au camp Ziouani, destiné à l'entretien des véhicules blindés de combat UN تشييد ورشة نقل لمركبات الخدمة الشاقة في معسكر عين زيوان من أجل صيانة المركبات القتالية المدرَّعة
    Le Comité a constaté que le coût de l'entretien des véhicules à plus fort kilométrage était supérieur à la moyenne des véhicules du même type. UN ولاحظ المجلس أن تكاليف صيانة المركبات التي قطعت مسافات كبيرة قد تجاوزت متوسط تكلفة صيانة المركبات الأخرى من نفس النوع.
    iv) Atelier d'entretien des véhicules à Camp Khor UN `٤` ورشة صيانة المركبات في معسكر خور
    Cannibalisation et entretien des véhicules UN تفكيك أجزاء المركبات المعطلة وصيانة المركبات
    Il faudrait que la FNUOD gère désormais deux contrats d'entretien des véhicules de part et d'autre de la zone de désengagement. UN وسيكون مطلوبا الآن من القوة إدارة عقدين متعلقين بصيانة المركبات على كل جانب من جانبي منطقة فض الاشتباك.
    b) 22 200 dollars pour l'entretien des véhicules, du matériel de photocopie et des micro-ordinateurs; UN )ب( مبلغ ٢٠٠ ٢٢ دولار لتوفير الخدمة العادية للمركبات ومعدات الاستنساخ الضوئي والحواسيب الخفيفة؛
    Location et entretien des véhicules UN إيجار المركبات وصيانتها الاتصالات
    Respect des consignes énoncées dans les manuels des fabricants concernant la révision périodique des véhicules et livraisons régulières de pièces de rechange nécessaires à l'entretien des véhicules UN التقيد بكتيبات الشركات المصنعة للصيانة المقررة للمركبات وتسليم قطع الغيار في الوقت المناسب لتجنب النقص في خدمات المركبات
    De ce point de vue, il est recommandé aux différents pays de lancer des programmes de formation des conducteurs et d'entretien des véhicules. UN ويوصى في هذا السياق بأن تشرع البلدان في وضع برامج لتدريب السائقين ولصيانة المركبات.
    Ce chapitre passe en revue les possibilités de réduction des émissions grâce aux modifications concernant l'entretien des véhicules et aux nouvelles conceptions des véhicules, aux changements dans l'utilisation des véhicules et à l'adoption de carburants de remplacement. UN وتُستعرض امكانيات خفض الانبعاثات عن طريق إدخال تغييرات على صيانة السيارات وتصميم عربات جديدة والتغييرات في تشغيل عربات النقل واﻷخذ بأنواع وقود بديلة.
    Le Royaume-Uni ne fournira plus à la Force d'effectifs de police militaire ni de personnel des mess et ordinaires, ni de soins médicaux et dentaires, non plus que l'atelier d'entretien des véhicules ni l'escadron des transports. UN ولن تزود المملكة المتحدة بعد اﻵن القوة بالشرطة العسكرية، أو موظفي المطعم أو بالرعاية الطبية أو الرعاية في مجال طب اﻷسنان، أو ورشة صيانة العربات القائمة أو سرب النقل.
    :: Le Bureau n'a pas pu établir qui au sein de l'Opération au Rwanda était responsable des services d'entretien des véhicules; des factures s'élevant à 330 000 dollars environ envoyées par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés pour l'entretien des véhicules n'avaient pas été réglées au moment de l'audit. UN :: لم يتسن لمكتب خدمات الرقابة الداخلية تحديد المسؤولية داخل العملية الميدانية بالنسبة لخدمات صيانة المركبات، ولم يتم تسوية زهاء 000 330 دولار تتعلق بمصاريف صيانة للمركبات تكبدتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في وقت إجراء مراجعة الحسابات.
    Formuler, dans le nouveau manuel de gestion du parc de véhicules, des directives sur l'évaluation des solutions permettant d'éviter de confier l'entretien des véhicules à des garages éloignés, ce qui oblige à parcourir des distances excessives et entraîne de longues durées d'immobilisation des véhicules et des frais de transport élevés. UN تضمين دليل إدارة الأسطول الجديد توجيهات بشأن كيفية تقييم بدائل استخدام مرائب نائية عندما يمكن أن يؤدي اللجوء إلى خدمات الصيانة النائية إلى السفر لمسافات طويلة وامتداد فترات توقف استخدام المركبات وارتفاع تكاليف النقل.
    Elle a en outre collaboré étroitement avec des groupes tels que celui des transports en vue d'identifier des structures vers lesquelles des services tels que la réparation et l'entretien des véhicules pourraient être externalisés. UN كما عمل القسم عن كثب مع وحدات مثل وحدة النقل لتحديد إمكانية توفير جهات خارجية خدمات مثل إصلاح المركبات وصيانتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus