La coopération dans ce domaine pourrait se faire sous les auspices de l'OSCE dans le cadre de l'Initiative Environnement et sécurité (ENVSEC). | UN | وقد يتم التعاون في هذا المجال تحت رعاية منظمة الأمن والتعاون في أوربا في إطار مبادرة البيئة والأمن. |
Nombre des mesures recommandées pourront être examinées plus avant et mises en œuvre sous les auspices de l'OSCE et, le cas échéant, dans le cadre de l'Initiative Environnement et sécurité (ENVSEC). | UN | ويحتاج الكثير من التوصيات التالية إلى مزيد من التفاصيل وإلى تنفيذها تحت إشراف منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وعند الاقتضاء في إطار مبادرة البيئة والأمن. |
Une telle réunion pourrait être organisée sous les auspices de l'OSCE avec la participation d'experts locaux et internationaux et pourrait s'inscrire dans le cadre de l'Initiative Environnement et sécurité (ENVSEC). | UN | ويمكن تنظيم هذا الاجتماع تحت إشراف منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بمشاركة من خبراء محليين ودوليين، ويمكن عقده في إطار مبادرة البيئة والأمن. |
Lors de la Conférence de Durban en Afrique du Sud, nous devrions aborder nos travaux avec à l'esprit ce lien entre Environnement et sécurité internationale. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة المقبل بشأن تغير المناخ في ديربان في جنوب أفريقيا، سيتعين علينا أن نتعامل مع هذه القضايا المعقدة في عملنا وأن نضع في اعتبارنا الصلة القائمة بين البيئة والأمن الدولي. |
Les financements sont accordés en priorité aux secteurs suivants : agriculture, développement du secteur privé, réforme des institutions, législation et administration publique, réforme des services sociaux, emploi, éducation et santé, développement des infrastructures dans le secteur de l'énergie, des transports et des télécommunications, et enfin Environnement et sécurité nucléaire. | UN | وتشمل الأولويات الرئيسية للتمويل: الزراعة وتنمية القطاع الخاص وإصلاح المؤسسات والتشريعات والإدارة العامة وإصلاح الخدمات الاجتماعية والتوظيف والتعليم والصحة وتطوير الهياكل الأساسية لقطاع الطاقة والنقل والاتصالات، والبيئة والسلامة النووية. |
E. Environnement et sécurité : gestion post catastrophe | UN | هاء - البيئة والأمن: إدارة ما بعد الكوارث |
Les réunions de haut niveau constituent un outil d'adaptation au changement du climat et l'UNOPS a facilité la tenue de 69 manifestations de ce type en organisant une conférence pour le compte de l'Initiative Environnement et sécurité. | UN | 88 - وتشكل الاجتماعات الرفيعة المستوى أداة لبناء تغيُّر المواقف البيئية. وهكذا فقد دعَّم المكتب 69 من تلك الفعاليات من خلال تنظيم مؤتمر لصالح مبادرة البيئة والأمن على سبيل المثال. |
L'initiative Environnement et sécurité [dont les protagonistes sont le PNUD, le Programme des Nations Unies pour l'environnement, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord et la Commission économique pour l'Europe (CEE)] fournit des conseils et une assistance technique aux pays qui luttent contre la dégradation du milieu | UN | يجري في إطار مبادرة البيئة والأمن التي اتخذها كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة حلف شمال الأطلسي واللجنة الاقتصادية لأوروبا، تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين إلى البلدان في معالجة أثر تدهور البيئة |
Environnement et sécurité - gestion post-catastrophe | UN | البيئة والأمن - إدارة ما بعد الصراع |
L'initiative `Environnement et sécurité'a été le moyen de soutenir le projet du PNUE de coopération pour la protection et le développement durable des régions montagneuses du Caucase du Sud. | UN | 31 - وما زالت مبادرة البيئة والأمن مفيدة في دعم مشروع التعاون من أجل حماية المناطق الجبلية في جنوب القوقاز وتنميتها المستدامة، الذي يقوده برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Dans le cadre de l'Initiative Environnement et sécurité, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) a lancé, en janvier 2013, un projet visant à évaluer et cartographier les risques environnementaux de la zone d'exclusion de Tchernobyl, le long de la frontière entre l'Ukraine et le Bélarus, ainsi qu'à mettre en place des règles sanitaires pour les activités menées dans cette zone. | UN | 51 - في إطار مبادرة البيئة والأمن()، بدأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة في كانون الثاني/يناير 2013 مشروعا بشأن تقييم المخاطر البيئية في المنطقة المحظورة الواقعة على طول حدود أوكرانيا وبيلاروس. |
** Par exemple, le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, le Mécanisme intergouvernemental d'échanges entre scientifiques et décideurs en matière de biodiversité et de services écosystémiques, l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et l'Initiative Environnement et sécurité. | UN | ** على سبيل المثال، الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير، والمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، والإطار العالمي للخدمات المناخية، والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، ومبادرة البيئة والأمن. |
C. Environnement et sécurité | UN | جيم - البيئة والأمن |
C. Environnement et sécurité | UN | جيم - البيئة والأمن |
L'initiative Environnement et sécurité est un partenariat entre le PNUE, le PNUD, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe et le Centre régional de l'environnement pour l'Europe centrale et orientale. | UN | 70 - " مبادرة البيئة والأمن " عبارة عن شراكة بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، واللجنة الاقتصادية للأمم المتحدة لأوروبا ومركز البيئة الإقليمي لوسط وشرق أوروبا. |
< < Environnement et sécurité > > | UN | " البيئة والأمن " |
L'un, qui porte sur la < < Contamination radioactive de la zone du territoire bélarussien correspondant à la Réserve radioécologique de Polésie > > , fait partie du Programme pour la science au service de la paix et de la sécurité de l'OTAN, qui s'inscrit dans le cadre de l'initiative intereuropéenne Environnement et sécurité, dont le PNUE assure la coordination. | UN | أحدهما، مبادرة عن " التلوث الإشعاعي لأراضي بيلاروس في الاحتياطي الإشعاعي البيئي لدولة بوليسي " ، جزء من برنامج حلف شمال الأطلسي للعلوم من أجل السلام والأمن، في إطار مبادرة البيئة والأمن التي ينسقها برنامج البيئة(). |
La CENUE, l'OSCE, le PNUD, le PNUE, le Centre régional pour l'environnement en Europe centrale et orientale et l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) se sont rassemblés au sein de l'Initiative Environnement et sécurité. Ainsi, et grâce à une meilleure coopération entre les pays de la grande Europe et dans ces pays, ils comptent limiter les risques qui, en matière de sécurité et d'environnement, sont indissociables. | UN | 99 - وتجمع مبادرة البيئة والأمن بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمركز الإقليمي لوسط وشرق أوروبا، ومنظمة حلف شمال الأطلسي، في شراكة ترمي إلى الحد من المخاطر البيئية والأمنية المترابطة، وذلك من خلال تعزيز التعاون داخل بلدان المنطقة الأوروبية وفيما بينها. |
GRID-Europe et GRID-Arendal, en Norvège, poursuivront leur collaboration avec le PNUD, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et l'OTAN. La collaboration a commencé en 2006 avec le Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe (REC) et la Commission économique pour l'Europe sur les problèmes environnementaux et les questions de sécurité par la voie de l'Initiative Environnement et sécurité. | UN | 39- وسوف يواصل مكتبا غريد-أوروبا وغريد-أريندال، النرويج، تعاونهما مع اليونديب ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو)، وتعاونهما الذي بدأ في عام 2006 مع المركز البيئي الإقليمي لمنطقة أوروبا الوسطى والشرقية واللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن المشاكل البيئية والمسائل الأمنية من خلال مبادرة البيئة والأمن. |